"family income" - Traduction Anglais en Arabe

    • دخل الأسرة
        
    • لدخل الأسرة
        
    • دخل الأسر
        
    • الدخل الأسري
        
    • دخل أسري
        
    • ودخل الأسرة
        
    • دخلها
        
    • الدخل للأسرة
        
    • إيراد الأسرة
        
    • دخل الأُسرة
        
    • دخل أسرة
        
    • الأسر إلى الدخل من
        
    • لدخل الأسر
        
    • دخل عائلاتهم
        
    Therefore, most married women will not search for a job unless there is a need to supplement the family income. UN لذلك، لا تسعى أغلبية النساء المتزوجات إلى البحث عن وظيفة ما لم تكن هناك حاجة لتعزيز دخل الأسرة.
    In order to maintain family income, such parents retained the right to all of the allowance if they worked part time. UN ومن أجل استمرار دخل الأسرة يحتفظ هؤلاء الآباء بالحق في الحصول على كامل البدل إذا ما عملوا لبعض الوقت.
    Quality of life often depends on family income. UN وغالبا ما تتوقف نوعية الحياة على دخل الأسرة.
    An average of 80,947 individuals received this family income supplement provided by UNRWA with the support of the European Union. UN وتلقى ما متوسطه 947 80 فردا هذه الإعانة التكميلية لدخل الأسرة المقدمة من الأونروا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    In addressing the needs of children with disabilities, public assistance is provided to them regardless of family income. UN وللوفاء باحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة يتم تقديم المساعدة العامة إليهم بغض النظر عن دخل الأسرة.
    Children in such families are employed to supplement the family income. UN إذ يعمل الأطفال في الأسر من هذا القبيل لاستكمال دخل الأسرة.
    Children in such families are employed to supplement the family income. UN إذ يعمل الأطفال في الأسر من هذا القبيل لاستكمال دخل الأسرة.
    In Ontario, families are eligible for childcare fee subsidies on a sliding scale based on family income. UN الأسر في أونتاريو مؤهلة للحصول على إعانات لرسوم رعاية الأطفال على أساس تدريجي بحسب دخل الأسرة.
    These action programmes became a significant measures to increase and provide the stabilization of birth and increase of family income. UN وقد أصبحت هذه البرامج إجراءات هامة لتحقيق وزيادة استقرار معدل المواليد وزيادة دخل الأسرة.
    However, family income in the estate sector was considerably higher than in the rural sector. UN بيد أن دخل الأسرة في قطاع المزارع كان أعلى إلى حد كبير منه في القطاع الريفي.
    Thousands of out-of-school young girls from disadvantaged backgrounds are placed in household service to supplement family income. UN فالآلاف من الفتيات المحرومات من الدراسة، المنتميات إلى أوساط فقيرة، يُرسلن للخدمة في البيوت من أجل زيادة دخل الأسرة.
    160. family income Supplement (FIS) is a tax-free benefit for working families with or without children. UN ومخصصات استكمال دخل الأسرة هي إعانة معفاة من الضرائب تحصل عليها الأسر العاملة التي تعول أو لا تعول أطفالا.
    The average monthly aggregate family income must be below the aggregate income granting benefit entitlement. UN ويجب أن يكون متوسط دخل الأسرة الإجمالي الشهري أقل من الدخل الإجمالي المؤهِّل لمنح هذه الاستحقاقات.
    Under these conditions, many Romani children have to start contributing to family income at a very early age. UN وفي ظلّ هذه الظروف، يجب على العديد من أطفال الروما أن يباشروا المساهمة في دخل الأسرة في وقت مبكـّر جداً.
    Where husbands and wives jointly own farm resources, women usually have control of family income. UN وفي الحالات التي يملك فيها الزوجان شراكة موارد المزرعة، يكون التصرف في دخل الأسرة بيد المرأة.
    DHSS Guide to family income Supplement (FIS5 (IOM)) UN دليل إدارة الصحة والخدمات الاجتماعية المتعلق بتعزيز دخل الأسرة
    The Government is encountering challenges in eradication of child labour a major one being poverty so that Children are made to contribute to the family income. UN وتواجه الحكومة تحديات في القضاء على ظاهرة عمل الأطفال يتمثل التحدي الرئيسي منها في الفقر حيث يُجبَر الأطفال على المساهمة في دخل الأسرة.
    A total of $9,588,242 was distributed as family income supplement under the programme. UN ووزع ما مجموعه 242 588 9 دولارا كإعانة تكميلية لدخل الأسرة في إطار البرنامج.
    It is estimated that 70-90 per cent of family income is allocated to purchase basic daily food, namely rice. UN وتقدر بين 70 إلى 90 في المائة نسبة دخل الأسر المخصص لشراء الغذاء اليومي الأساسي وتحديداً الأرز.
    Tax records provide both annual and longitudinal family income data for Canadian families. UN وتوفر سجلات الضرائب بيانات الدخل الأسري السنوية والطولية على حد سواء بالنسبة للأسر الكندية.
    The sole admission requirement is the lack of a family income UN والشرط الوحيد للالتحاق هو الافتقار إلى دخل أسري.
    We report below on the more important provisions of the Employment Relationships Act and the Parental Care and family income Act. UN ونقدم أدناه تقريراً عن الأحكام الأكثر أهمية لقانون علاقات العمل وقانون الرعاية الأبوية ودخل الأسرة.
    By prioritizing the use of solar thermal energy, family income can be redirected to meeting alternative needs. UN ويمكن للأسرة، بإعطاء الأولوية للطاقة الحرارية الشمسية، أن تعيد توجيه دخلها نحو تلبية احتياجات بديلة.
    In rice cultivation, women do the sowing, transplant seedlings, harvesting, grow vegetables, raise livestock and produce handicrafts as a part of generating family income. UN وفي زراعة الأرز، تقوم المرأة بزراعة حبوب الأرز ونقل الشتلات وجني المحصول، وتقوم بزراعة الخضروات وتربية الماشية، كما تمارس الحرف اليدوية كجزء من توليد الدخل للأسرة.
    The entitlement only arises if the taxable family income in the calendar year, for which the application is filed, does not exceed a certain maximum amount. UN ولا ينشأ هذا الاستحقاق إلا إذا كان إيراد الأسرة الخاضع للضريبة لا يتعدى حدا أقصى معينا في السنة التقويمية التي يقدم برسمها طلب المنحة.
    Women and children suffered more than men as a consequence of the economic crisis. Children suffered from inadequate nutrition in-take, truancy and were forced into early employment to help increase family income. UN وكان أشد الفئات معاناة عن فئة الرجال هم النساء والأطفال نتيجة الأزمة الاقتصادية حيث عانى الأطفال من قصور مقادير الغذاء ومن الانقطاع عن الدراسة بل أجبروا على الالتحاق مبكراً بسلك العمل للمساعدة على زيادة دخل الأُسرة.
    University taxes are calculated on the basis of students' family income and vary between 100 and 700 Euro per year. UN وتحسب ضرائب الجامعات على أساس دخل أسرة الطالب وتتراوح بين 100 و700 يورو سنويا.
    family income needs often curtail children's school attendance, as young people are pushed into the workforce prematurely, preventing them from attaining the knowledge and skills they need to compete for better, more productive jobs in the formal labour market. UN وكثيرا ما تقلص حاجة الأسر إلى الدخل من المواظبة المدرسية، إذ أن الشبان يُكرهون على العمل قبل الأوان، مما يحول دون اكتسابهم للمعرفة والمهارات التي يحتاجونها من أجل تحسين قدرتهم على التنافس على وظائف أكثر إنتاجية في سوق العمل النظامي.
    For families living below the abject poverty line, a total of $19,092,179 in family income supplements was distributed to an average of 80,947 eligible persons in the Gaza Strip and the West Bank. UN وبالنسبة للأسر التي تعيش تحت خط الفقر المدقع، وزعت مبالغ مكملة لدخل الأسر مجموعها 179 092 19 دولارا لما متوسطه 947 80 شخصا من المستحقين في قطاع غزة والضفة الغربية.
    The Canadian Agriculture Skills Service program began in the fall of 2005 and provides funding to farmers and their spouses, with a net family income of less than $45,000 per year, towards learning opportunities, including formal training and informal learning, that will bring more choices and sources of income. UN 481- وقد بدأ في خريف عام 2005 برنامج " الخدمة الكندية لتنمية المهارات الزراعية " الذي يقدم التمويل للمزارعين وزوجاتهم، الذين يقل دخل عائلاتهم الصافي عن 000 45 دولار في السنة، لإتاحة فرص التعلم، بما في ذلك التدريب النظامي والتعلم غير النظامي، مما سيؤدي إلى زيادة الخيارات ومصادر الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus