"family issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا الأسرة
        
    • بقضايا الأسرة
        
    • بمسائل الأسرة
        
    • مسائل الأسرة
        
    • المسائل الأسرية
        
    • القضايا الأسرية
        
    • لقضايا الأسرة
        
    • المسائل المتصلة بالأسرة
        
    • لمسائل اﻷسرة
        
    • بالقضايا اﻷسرية
        
    • وقضايا الأسرة
        
    • بشئون الأسرة
        
    • مشاكل عائلية
        
    • المشاكل العائلية
        
    • قضايا أسرية
        
    Those initiatives have provided an opportunity for constituencies that view family issues from different perspectives to develop common ground and common understandings. UN وأتاحت تلك المبادرات الفرصة للفئات المعنية التي تنظر إلى قضايا الأسرة من منظورات مختلفة كي تصل إلى قاسم وفهم مشتركين.
    The research requested by indigenous families on family issues, counselling programmes and resources must be carried out. UN ويجب توفير ما طلبته أسر الشعوب الأصلية من بحوث تتناول قضايا الأسرة والبرامج الإرشادية والموارد.
    family issues have been addressed repeatedly by United Nations intergovernmental bodies. UN وعالجت الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة قضايا الأسرة مرارا وتكرارا.
    They focus on mediation in cases involving family issues or children. UN وتركز الوحدة على الوساطة في حالات تتعلق بقضايا الأسرة أو الأطفال.
    A basic concern was the need to develop common understanding, to increase knowledge about family issues and to avoid stereotyping. UN وشكلت الحاجة إلى إيجاد فهم مشترك وزيادة المعرفة بقضايا الأسرة وتفادي التنميط شاغلا أساسيا.
    One of the main objectives of the tenth anniversary of the International Year of the Family is to revitalize public awareness of family issues and to renew support for family policies and programmes. UN وأحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة هو تنشيط الوعي العام بمسائل الأسرة وتجديد الدعم لسياسات الأسرة وبرامجها.
    They have thus recognized the importance of family issues in the international dialogue on development. UN وبذلك اعترفت بأهمية قضايا الأسرة في الحوار الدولي بشأن التنمية.
    Given the rich universe of families, Member States use a wide range of policy instruments to address family issues and to promote family-related policies. UN ونظرا لثراء تنوع العالم الأسري، فإن الدول الأعضاء تستخدم طائفة عريضة من أدوات السياسات العامة في معالجة قضايا الأسرة وتعزيز السياسات الأسرية.
    It was crucial to ensure that family issues were at the core of CCAs and national development priorities. UN وكان من المهم لليونيسيف التأكد من أن قضايا الأسرة داخلة في صميم التقييم القطري المشترك وأولويات التنمية الوطنية.
    12. The United Nations regional commissions have interacted regularly with various national authorities and organizations of civil society on family issues. UN 12 - تعاونت لجان الأمم المتحدة الإقليمية بشكل منتظم مع مختلف السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني بشأن قضايا الأسرة.
    It has also stimulated action-oriented research on family issues. UN وشجعت أيضا على إجراء بحوث عملية المنحى تتناول قضايا الأسرة.
    family issues could also be a distinct goal. UN ويمكن أن تكون قضايا الأسرة هدفاً مستقلاً أيضاً.
    Faculty members and students at universities prepare research on family issues in general and women's issues in particular. UN قيام أعضاء الهيئة التدريسية والطلاب في الجامعات بإعداد بحوث تتناول قضايا الأسرة عموماً والمرأة بشكل خاص؛
    One of the main objectives of the Committee is aimed at forming and pursuing the State policy on family issues. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة في وضع سياسات حكومية متعلقة بقضايا الأسرة واتباعها.
    Throughout all these processes, the International Year of the Family has guided us by enhancing public awareness of family issues within our society. UN وعبر كل هذه العمليات، كنا نسترشد بالسنة الدولية للأسرة من خلال تعزيز الوعي الجماهيري بقضايا الأسرة داخل مجتمعنا.
    Aware that there is a need for continued inter-agency cooperation on the family in order to generate greater awareness of family issues among the governing bodies of the United Nations system, UN ووعيا منها بأن ثمة ضرورة لتواصل التعاون في ما بين الوكالات بشأن الأسرة من أجل خلق وعي أكبر بقضايا الأسرة في صفوف هيئات الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Guatemala strongly supports regional efforts to assist families, including the exchange of specialized information and experience concerning family issues and the dissemination of information. UN وغواتيمالا تؤيد بشدة الجهود الإقليمية لمساعدة الأسر، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات المتخصصة فيما تصل بمسائل الأسرة ونشر تلك المعلومات.
    This has often resulted in family issues and child development being incorporated more fully in national programmes. UN وقد أفضى ذلك في كثير من الأحيان إلى إدراج مسائل الأسرة ونماء الطفل في البرامج الوطنية بشكل كامل.
    There were mediation centres in all states which could deal with family issues. UN وذكرت أن هناك مراكز وساطة في كل الولايات بوسعها أن تعالج المسائل الأسرية.
    To publish documented statistics with a view to shedding light on certain family issues and finding solutions to existing problems UN نشر إحصائيات موثقة بهدف إلقاء الضوء على بعض القضايا الأسرية والسعي لإيجاد حلول مقترحة للمشكلات.
    The policy is a major step in strengthening families, incorporates the existing system of entitlements to the framework of the national strategy of social development and advances further support to family issues in Armenia. UN وتعدّ هذه السياسة خطوة رئيسية نحو تعزيز الأسرة، حيث تدمج نظام الاستحقاقات القائم في إطار الإستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية وتقدم المزيد من الدعم لقضايا الأسرة في أرمينيا.
    An examination of existing public policy has shown that we do not have a public policy on family issues. UN وتبين من فحص السياسة العامة القائمة أنه ليس لدينا سياسة عامة بشأن المسائل المتصلة بالأسرة.
    Six years have elapsed since the promulgation of the Brazilian Constitution, which can claim the status of a legal landmark on its handling of family issues. UN لقد انقضت ستة أعوام منذ سن الدستور البرازيلي، الذي هو بمثابة معلم قانوني في معالجته لمسائل اﻷسرة.
    Public concern with family issues is based on the individual rights of all family members, relying mainly on general measures; highly committed to gender equality and the rights of the child; connected to related labour market policies; strongly committed to the pursuit of social integration for all members of society. UN فالاهتمام العام بالقضايا اﻷسرية يستند الى الحقوق الفردية لكل أفراد اﻷسرة، ويعتمد باﻷساس على تدابير عامة، ويلزم بدرجة عالية بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الطفل؛ ويتصل بسياسات سوق العمل، ويلتزم بقوة بالسعي من أجل التكامل الاجتماعي لجميع أفراد المجتمع.
    Another working group has been established with a view to elaborating National Plan of Action on Gender Equality and family issues. UN :: كما أنشئ فريق عامل آخر وأوكلت إليه مهمة وضع خطة عمل وطنية تتعلق بالمساواة بين الجنسين وقضايا الأسرة.
    5. Commissioning of critical studies on national legislation relating to family issues as a means of identifying gaps and shortcomings in that area with a view to taking corrective action, thereby enhancing families' effectiveness in performing their functions and playing their social roles; UN 5 - إعـداد دراسـات نقديـة للتشـريعات الوطنية المتعلقة بشئون الأسرة لتبيّن الفجوات والـنواقص التي تعتريها بهدف السعي لتطويرها، بما يرفع من كفاءة مؤسسة الأسرة في القيام بوظائفها وبأدوارها المجتمعية.
    - family issues, injuries... Open Subtitles ــ مشاكل عائلية , إصابات ــ لكن كان لديهم
    I'm just... just trying to reach her about some family issues. Open Subtitles أنا أحاول التواصل معها بخصوص بعض المشاكل العائلية
    Are there any other family issues that I should know about? Open Subtitles هل هناك أي قضايا أسرية أخرى التي يجب أن أعرفها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus