The alternative ways of adjusting the costs of family leaves were considered by a working group in the spring of 2004. | UN | وقام فريق عامل بالنظر في ربيع عام 2004 في الأساليب البديلة المتوافرة لضبط تكاليف الإجازات الأسرية. |
A central goal has been a more even distribution of family leaves between the parents. | UN | ومن الأهداف الأساسية المنشودة توزيع الإجازات الأسرية بصورة متساوية بين الأبوين. |
Also persons living in a registered partnership have been granted the right to take family leaves. | UN | كما مُنح الحق في الإجازات الأسرية للأشخاص الذين يعيشون في إطار معاشرة مسجلة. |
According to women entrepreneurs, there are problems associated with the family leaves. | UN | ووفقاً للنساء صاحبات مشاريع الأعمال التجارية، ثمة مشكلة تتعلق بالإجازات الأسرية. |
Even if the Act on Equality (15.4.2005/232) prohibits discrimination on grounds of pregnancy and family obligations, in recent years, the Ombudsman for Equality has increasingly been contacted because of suspicions of discrimination related to pregnancy or family leaves in particular. | UN | وحتى وإن كان قانون المساواة (15-4-2005/232) يحظر التمييز بناء علي الحمل أو الالتزامات الأسرية، فإن أمينة المظالم المعنية بالمساواة قد تلقت، في السنوات الأخيرة، اتصالات متزايدة بسبب الاشتباه في التمييز ذي الصلة بالحمل والإجازات العائلية بصفة خاصة. |
Expenses for employees' family leaves incurred by the employer were increasingly levelled out. | UN | 33 - والمصروفات المتعلقة بإجازات الموظفين، التي يتحملها صاحب العمل، قد تمت تسويتها علي نحو مطرد. |
Many fathers still feel that the attitude towards the use of family leaves is negative. | UN | ولا يزال كثير من الآباء يشعرون بوجود نظرة سلبية تجاه الاستفادة من الإجازات الأسرية. |
The system of family leaves has also been altered in order to take into account the diversity of families, inter alia, regarding adoption families and the position of the parent not living with the child. | UN | كما جرى تعديل نظام الإجازات الأسرية لكي يُراعي تنوع الأسر، مثل الأسر المتبنية وحالة أحد الوالدين الذي لا يعيش مع الطفل تحت سقف واحد. |
The costs of family leaves for employers have been adjusted so that employers who pay full wages during maternity leave are entitled to a compensation corresponding the amount of sickness benefit. | UN | ولقد تم تعديل التكاليف التي يتحملها رب العمل عن الإجازات الأسرية بصورة تمنح رب العمل الذي يدفع أجراً كاملاً أثناء إجازة الولادة حق الحصول على تعويض يضاهي التعويض المدفوع في حال المرض. |
296. A project launched by the Ministry of Social Affairs and Health aims at supporting the coordination of work and family by affecting the attitudes of workplaces and society towards family and children. The so-called VETO programme analyses the links between family leaves and position in the labour market. | UN | 296- ويهدف أحد البرامج التي شرعت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في تطبيقها إلى دعم التنسيق بين متطلبات العمل ومتطلبات الأسرة بتغيير المواقف تجاه الأسرة والأطفال في مكان العمل وفي المجتمع ويفيد البرنامج المسمى VETO في تحليل العلاقة بين استغلال الإجازات الأسرية والمركز في سوق العمل. |
298. The costs of family leaves are more burdening on female-dominated sectors than others and may weaken the position of women in the labour market. | UN | 298- وتتحمل القطاعات التي تهيمن عليها عمالة النساء عبء أكبر من القطاعات الأخرى من حيث تكاليف الإجازات الأسرية مما قد يضعف مركز المرأة في سوق العمل. |
456. family leaves are provided for in Chapter 4 of the Employment Contracts Act (55/2001). | UN | 456- ينص الفصل 4 من قانون عقود العمل (55/2001) على الإجازات الأسرية. |
295. The National Council of Women has submitted that one factor significantly weakening the position of women in working life is the costs incurred by family leaves on employers, for the reason that more than 95% of family leaves are taken by women. | UN | 295- ولقد بيّن المجلس الوطني للمرأة أن تكاليف الإجازات الأسرية التي يتكبدها رب العمل هي من العوامل التي تسهم إلى حد كبير في إضعاف مركز المرأة في حياة العمل نظراً إلى أن أكثر من 95 في المائة من تلك الإجازات هي إجازات تطلب من طرف النساء. |
Gender equality and reconciliation of family and professional responsibilities is also taken into account when negotiating changes to the provisions of the agreements on family leaves. | UN | وروعيت أيضاً المساواة الجنسانية والتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية لدى التفاوض بشأن إدخال تعديلات على أحكام الاتفاقات المتعلقة بالإجازات الأسرية. |
The purpose of information on family leaves was to encourage fathers to exercise their rights and to use the possibility to be there to support their children and to carry more responsibility for the care and raising of children. | UN | وكان الغرض من المعلومات المتعلقة بالإجازات الأسرية هو تشجيع الآباء على ممارسة حقوقهم وعلى استخدام إمكان تواجدهم بغية مساعدة أطفالهم وتحمل قدر أكبر من المسؤولية عن رعاية الأطفال وتنشئتهم. |
201. The report of the working group on parental leaves issued in March 2011, analysed the question of a more comprehensive reform of the parental leave system and the encouragement of fathers to increase the use of family leaves as well as the improvement of the compensation of the costs of parenthood to the employers. | UN | 201- وتضمن تقرير الفريق العامل المعني بإجازات الأبوة الصادر في آذار/مارس 2011 تحليلاً لمسألة إجراء إصلاح أشمل لنظام إجازة الأبوة، وتشجيع الآباء على زيادة الاستفادة من الإجازات الأسرية، فضلاً عن تحسين التعويض عن التكاليف التي يتكبدها أصحاب العمل. |