Those facts constitute a violation of the right to family life of both Mr. Morales Tornel and of the authors under article 17 of the Covenant. | UN | وهذه الوقائع تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأسرية فيما يتعلق بالسيد موراليس تورنيل وأصحاب البلاغ على حد سواء بموجب المادة 17 من العهد. |
Those facts constitute a violation of the right to family life of both Mr. Morales Tornel and of the authors under article 17 of the Covenant. | UN | وهذه الوقائع تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأسرية فيما يتعلق بالسيد موراليس تورنيل وأصحاب البلاغ على حد سواء بموجب المادة 17 من العهد. |
Investigator, the family life of Macedonians in Canada, project funded by Department of Science, Government of R. Macedonia | UN | باحثة، الحياة الأسرية للمقدونيين في كندا، مشروع ممول من دائرة العلوم، حكومة جمهورية مقدونيا |
The material before the Committee does not show that adequate weight was given to the family life of the authors. | UN | ولا يتبين من المواد المقدمة إلى اللجنة أن الحياة العائلية لأصحاب البلاغ أعطيت ما تستحقه من وزن. |
The family life of Palestinians is undermined by a number of Israeli laws and practices. | UN | كما أن هناك عدداً من القوانين والممارسات الإسرائيلية التي تقوِّض الحياة الأُسرية للفلسطينيين. |
The family life of Palestinians is undermined by a number of Israeli laws and practices. | UN | وثمة عدد من القوانين والممارسات الإسرائيلية أدى إلى تقويض الحياة الأسرية للفلسطينيين. |
The expelling State shall respect the right to family life of an alien subject to expulsion. | UN | تحترم الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة الأسرية. |
28. Draft article 18 established the obligation of the expelling State to respect the right to family life of an alien subject to expulsion. | UN | ٢٨ - وينص مشروع المادة 18 على التزام الدولة الطاردة باحترام الحق في الحياة الأسرية للأجنبي الخاضع للطرد. |
1. The expelling State shall respect the right to family life of an alien person subject to expulsion. | UN | 1 - تحترم الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة الأسرية. |
Requiring one member of a family to leave, while the other members of the family remain in Australia, amounts to an interference with the family life of the author, his mother and his sister. | UN | وأشار كذلك إلى أن مطالبة أحد أفراد الأسرة بمغادرة أستراليا مع السماح لباقي الأفراد بالبقاء فيها إنما هي بمثابة تدخل في الحياة الأسرية لصاحب البلاغ وأمه وأخته. |
Requiring one member of a family to leave, while the other members of the family remain in Australia, amounts to an interference with the family life of the author, his mother and his sister. | UN | وأشار كذلك إلى أن مطالبة أحد أفراد الأسرة بمغادرة أستراليا مع السماح لباقي الأفراد بالبقاء فيها إنما هي بمثابة تدخل في الحياة الأسرية لصاحب البلاغ وأمه وأخته. |
1. The expelling State shall respect the right to family life of an alien subject to expulsion. | UN | 1- تحترم الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة الأسرية. |
1. The expelling State shall respect the right to family life of a person who has been or is being expelled. | UN | 1- تحترم الدولة الطاردة حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة الأسرية. |
have been or are being expelled Draft article 14 [12]: Obligation to respect the right to family life of persons who | UN | مشروع المادة 14[12]: الالتزام باحترام حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة الأسرية |
The fourth obligation related to the right to family life of the person being expelled, which was embodied in international legal instruments and on which case law, especially that of the European Court of Human Rights, had placed great emphasis. | UN | والالتزام الرابع هو الالتزام بحماية الحياة الأسرية للشخص المعرض للطرد، وهو ما كرّسته الصكوك القانونية الدولية وأصرت عليه أحكام المحاكم، وخصوصاً المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Although the matter involved respect for the family life of the complainants, the refusal to grant Mr. Fernandes a residence permit in the Netherlands was not aimed at depriving him of any entitlement to temporary residence, enabling him to live with his family in the Netherlands. | UN | ومع أن القضية تنطوي على احترام الحياة الأسرية لأصحـاب الشكوى، فلم يكـن الهدف من رفض منح السيد فيرنانديز تصريحاً بالإقامة في هولندا هو حرمانه من أي حق في الإقامة المؤقتة وتمكينه من العيش مع أسرته في هولندا. |
1995 The family life of Macedonians in Canada, Faculty of Philosophy, Skopje (co-author) | UN | 1995 الحياة الأسرية للمقدونيين في كندا، كلية الفلسفة، سكوبي (مشاركة في التأليف) |
There had also been recent examples of restrictions being placed on the family life of Gypsies, who had complained that their cultural life was in jeopardy as a result. | UN | كما كانت هناك نماذج حديثة العهد لقيود فرضت على الحياة العائلية للغجر الذين اشتكوا من أن حياتهم الثقافية تتعرض للخطر نتيجة لذلك. |
The law, which does not apply to Jewish Israelis who marry foreigners, severely infringes the right to family life of Arab Israeli citizens who are married to OPT residents, many of whom are compelled to live apart from their spouses. | UN | والقانون، الذي لا ينطبق على الإسرائيليين اليهود المتزوجين من أجانب، ينتهك الحق في الحياة العائلية للمواطنين الإسرائيليين العرب المتزوجين من أشخاص مقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة، الذين يضطر كثيرون منهم إلى العيش منفصلين عن أزواجهم. |
The Committee notes that the grave violations of the Covenant committed by the military regime of Argentina in this case have been the subject of numerous proceedings before the courts of the State party, which have ultimately vindicated the right to privacy and family life of both Ximena Vicario and her grandmother. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الانتهاكات الخطيرة للعهد في هذه القضية، من قبل النظام العسكري في اﻷرجنتين، كانت موضع دعاوى عديدة أمام محاكم الدولة الطرف أدت في نهاية المطاف إلى إثبات حق زيمينا فيكاريو وجدتها في خصوصياتهما وفي حياتهما اﻷسرية. |