"family protection units" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدات حماية الأسرة
        
    • وحدات لحماية الأسرة
        
    • وحدة لحماية الأسرة
        
    Complaints could be lodged with the family protection units and municipal legal services, which provided exclusive care for women. UN ويمكن تقديم الشكاوى إلى وحدات حماية الأسرة والخدمات القانونية البلدية، التي توفر رعاية خالصة للمرأة.
    Ten family protection units have been established in addition to the Family Protection Unit headquarters. UN وأنشئت 10 وحدات لحماية الأسرة، بالإضافة إلى مقر وحدات حماية الأسرة.
    Topics include forensics, investigation, interviews, gender-based violence and training of family protection units. UN وتشمل الموضوعات التحليل الجنائي، والتحقيق، والمقابلات، والعنف الجنساني، وتدريب وحدات حماية الأسرة.
    family protection units had been established at police posts, and sensitization and awareness-raising measures had been introduced. UN وقد أنشئت وحدات لحماية الأسرة في مراكز الشرطة، ويجري العمل بتدابير لتفتيح العيون وزيادة الوعي.
    24. UNJP observed that the Government had established family protection units in all provincial police headquarters. UN 24- ولاحظ المكتب أن الحكومة أنشأت وحدات لحماية الأسرة في جميع مقار الشرطة في المحافظات.
    At the present time there are 128 municipal integral legal services and 28 family protection units. UN ويوجد في الوقت الراهن 128 دائرة قانونية متكاملة في البلديات و 28 وحدة لحماية الأسرة.
    The family protection units had reported an increase in the number of cases of domestic and sexual violence in 2011, from 77 cases to 2,010 cases in 2012; that was primarily due to families being increasingly aware of their rights. UN وأفادت وحدات حماية الأسرة بأن عدد حالات العنف المنزلي والعنف الجنسي ارتفع من 77 حالة في عام 2011 إلى 010 2 حالات في عام 2012؛ ويرجع ذلك أساساً إلى تزايد وعي الأُسر بحقوقها.
    It also commended initiatives to reduce violence against women, particularly the establishment of family protection units and the promotion of women's participation in municipal councils. UN وأثنت أيضاً على مبادرات الحد من العنف ضد المرأة، ولا سيما إنشاء وحدات حماية الأسرة وتعزيز مشاركة المرأة في المجالس البلدية.
    family protection units established within the Police Force in the West Bank were strengthened through the training of 250 police officers and 50 prosecutors from the Office of the Prosecutor General. UN وجرى تعزيز وحدات حماية الأسرة المنشأة في إطار قوات الشرطة في الضفة الغربية عن طريق تدريب 250 شرطيا و 50 عضوا من أعضاء النيابة العامة التابعين لمكتب المدعي العام.
    family protection units established within the police force in the West Bank were strengthened through training of 250 police officers and 50 prosecutors from the office of the Prosecutor General. UN وتم تعزيز وحدات حماية الأسرة المنشأة داخل قوات الشرطة في الضفة الغربية من خلال تدريب 250 ضابط شرطة و 50 عضوا في النيابة العامة من مكتب المدعي العام.
    Further information on the composition of family protection units within police stations, the training of their members and data on the types of cases reported and action s taken would be welcome. UN وترحب بأي معلومات إضافية بشأن تكوين وحدات حماية الأسرة ضمن مخافر الشرطة، وبتدريب أعضائها وبالحصول على بيانات عن أنواع القضايا التي يبلغ عنها والإجراءات التي تتخذ.
    Take all necessary measures so that the family protection units can ensure that all cases of domestic violence are brought to justice (Switzerland); 99.44. UN 99-43- اتخاذ كل التدابير اللازمة كي تتمكن وحدات حماية الأسرة من ضمان عرض جميع قضايا العنف المنزلي على المحاكم (سويسرا)؛
    178. On the initiative of the Council and the Ministry of the Interior, family protection units attached to the police force were established with the aim of protecting children, creating a healthy society and achieving calm. UN 178- بمبادرة من المجلس القومي لرعاية الطفولة ووزارة الداخلية تم إنشاء وحدات حماية الأسرة التابعة لقوات الشرطة بهدف حماية الأطفال وخلق مجتمع معافى وتحقيق الطمأنينة.
    234. On the initiative of the Council and the Ministry of the Interior, family protection units attached to the police force were established with the aim of protecting children, creating a healthy society and achieving calm. UN 234- بمبادرة من المجلس القومي لرعاية الطفولة ووزارة الداخلية تم إنشاء وحدات حماية الأسرة التابعة لقوات الشرطة بهدف حماية الأطفال وخلق مجتمع معافى وتحقيق الطمأنينة.
    36. UN-Women continued to support the institutionalization of the family protection units in the Palestinian Civil Police, which in 2012 handled 2,849 cases of family violence. UN 36 - وتواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعمها لعملية إضفاء الطابع المؤسسي على وحدات حماية الأسرة في الشرطة المدنية الفلسطينية، التي تعاملت خلال عام 2012 مع 849 2 حالة من حالات العنف العائلي.
    245. On the initiative of the Council and the Ministry of the Interior, family protection units attached to police forces were established with the aim of protecting children, creating a sound society and achieving calm. UN 245- بمبادرة من المجلس القومي لرعاية الطفولة ووزارة الداخلية تم إنشاء وحدات حماية الأسرة التابعة لقوات الشرطة بهدف حماية الأطفال وخلق مجتمع معافي وتحقيق الطمأنينة.
    111. family protection units are specialized units responsible for prevention, protection, assistance and investigation services in relation to family or domestic violence. UN 111 - وحدات حماية الأسرة.هي وحدات متخصصة منوط بها منع حالات العنف العائلي أو المنزلي، وتوفير الحماية والمساعدة، والتحقيق في هذه الحالات.
    44. Ms. Bakoko-Bakoru (Uganda) said that family protection units handled cases of desertion, child custody, violence against women and related matters. UN 44 - السيدة باكوكو - باكورو (أوغندا): قالت إن وحدات حماية الأسرة تعالج حالات الهجر وحضانة الأطفال والعنف ضد النساء والمسائل ذات الصلة.
    In addition, the Uganda police has established family protection units at every police station to handle children and family-related matters. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت الشرطة الأوغندية في كل مخفر من مخافر الشرطة وحدات لحماية الأسرة لمعالجة الأمور المتصلة بالأطفال والأسرة.
    For example, in the State of Palestine, UN-Women contributed to 10 fully functioning family protection units across the West Bank, resulting in a significant increase in the number of women reporting abuse in 2013, compared with previous years. UN فعلى سبيل المثال، ساهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في دولة فلسطين في إنشاء عشرة وحدات لحماية الأسرة تعمل بكامل طاقتها في جميع أنحاء الضفة الغربية، مما أدى إلى زيادة كبيرة في عدد النساء اللائي أبلغن عن إساءة المعاملة في عام 2013 عن عددهن في السنوات السابقة.
    23. In recognizing the importance of police intervention in cases of domestic violence, the Government established family protection units (FPUs) in Port Vila, Santo, Malekula and Tanna. UN 23- وإقراراً من الحكومة بأهمية تدخل الشرطة في حالات العنف المنزلي، أنشأت وحدات لحماية الأسرة في بورت فيلا وسانتو وماليكولا وتانّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus