The Family Code regulates the freedom to choose a residence on the basis of family stability. | UN | وقانون الأسرة هو الذي يحكم حرية اختيار محل الإقامة وفقا لما تمليه أسس استقرار الأسرة. |
72. In evictions, possessions are often destroyed, family stability jeopardized, and livelihoods and schooling threatened. | UN | 72- وفي حالات الإخلاء تتعرض الممتلكات عادة للتدمير، ويتعرض استقرار الأسرة للخطر، وكذا أسباب المعيشة ونيل التعليم. |
Youth policies should be changed where necessary, youth councils should be established where there were none, technology should be used as a tool to reach the young " technocentric " generation, and social policies should stress the importance of family stability. | UN | لذا، يلزم، عند الاقتضاء، تغيير السياسات الخاصة بهم، وإنشاء مجالس للشباب إن هي لم توجد، واستخدام التكنولوجيات التي تجيد الأجيال الجديدة التحكم فيها والتأكيد في السياسات الاجتماعية على أهمية استقرار الأسرة. |
In addition, Qatar has taken the necessary measures to help women balance work and family responsibilities, support family stability and provide better support for working women. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتخذت قطر التدابير اللازمة لمساعدة النساء على تحقيق التوازن بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية، ودعم الاستقرار العائلي وتوفير دعم أفضل للمرأة العاملة. |
between family stability and the desirable individual and social outcomes. | Open Subtitles | بين الإستقرار الأسري والنتائج الإجتماعية والفردية المرغوبة |
4. Also invites Governments and civil society actors to formulate and strengthen policies and practices that promote family stability and parental responsibility for children's well-being in human settlements planning and decision-making; | UN | 4 - تدعو أيضا الحكومات وفعاليات المجتمع المدني إلى تشكيل وتقوية سياسات وممارسات تُعزز استقرار الأسرة ومسؤولية الوالدين حيال رفاه الأطفال في تخطيط المستوطنات البشرية وصنع القرار؛ |
Accordingly, the international community must take a broader view in formulating policies and taking measures on the basis of equality, solidarity and mutual respect to create an enabling international environment that facilitates national efforts for family stability and problem-solving. | UN | وبالتالي، يجب على المجتمع الدولي أن تكون لديه نظرة أوسع نطاقا عند وضع السياسات العامة واتخاذ الإجراءات على أساس المساواة، والتضامن، والاحترام المتبادل، بهدف خلق وتمكين بيئة دولية تسهل الجهود الوطنية لتحقيق استقرار الأسرة وحل مشاكلها. |
During forced evictions, possessions are destroyed, family stability jeopardized, livelihoods and schooling threatened. | UN | 61- ويتم أثناء عمليات الإخلاء القسري تدمير الممتلكات، وتعريض استقرار الأسرة للخطر، وتهديد سبل كسب الرزق وارتياد المدارس. |
It is the environment from which life flows and, since family stability has been in continuous decline for the last decades in many countries, adults and children today are increasingly faced with obstacles not only to their material but also to their emotional well-being. | UN | وهي البيئة التي تتدفق منها الحياة، وبما أن استقرار الأسرة يعرف تراجعا مستمرا خلال العقود الأخيرة في العديد من البلدان، يواجه الكبار والأطفال اليوم وعلى نحو متزايد عقبات لا تمس رفاهيتهم المادية فحسب بل العاطفية كذلك. |
I'm Marcia Langman from the Society for family stability foundation. | Open Subtitles | أنا (مارشيا لانجمان) من المجتمع لأساس استقرار الأسرة |
3. Invites Governments to integrate a family stability support perspective in human settlements legislation, policies, programmes and projects through the application of family stability support arrangements, particularly as regards its benefits and the development and support of children; | UN | 3 - تدعو الحكومات إلى إدماج منظور لدعم استقرار الأسرة في التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع الخاصة بالمستوطنات البشرية وذلك بتطبيق ترتيبات دعم استقرار الأسرة، وخاصة فيما يتعلق بما تحصل عليه من استحقاقات وبنمو الأطفال وإعالتهم؛ |
(d) Support the capacity of families and teachers to protect children. family stability and support help mediate the impact of violence on children. | UN | (د) دعم قدرة الأسر والمعلمين على حماية الأطفال - إن استقرار الأسرة والدعم الذي تقدمه يساعد على تخفيف أثر العنف على الأطفال. |
In accordance with Council of Ministers Decision No. 4 of 1977 regulating the functions of the Ministry of Labour and Social Affairs, the Ministry is responsible for the promotion of family stability and cohesion, child welfare and the guidance of young persons. | UN | وقد حدد قرار مجلس الوزراء رقم 4 لسنة 1977 الخاص بنظام وزارة العمل والشؤون الاجتماعية " أن الوزارة تختص بتحقيق استقرار الأسرة وتماسكها ورعاية الطفولة وتوجيه الشباب " . |
1. Develop comprehensive and coherent policies, integrate a cross-sectoral approach to support family stability and establish/strengthen a national mechanism to develop family-oriented policies and programmes and allocate adequate human and financial resources to implement, monitor and evaluate them. | UN | 1 - صياغة سياسات شاملة ومتناسقة وتضمينها نهجاً متعدد القطاعات لدعم استقرار الأسرة وإنشاء/تعزيز آليات وطنية معنية بصياغة السياسات والبرامج الموجهة للأسرة، وتخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها ورصدها وتقييمها؛ |
60. Based on the provisions of Cabinet Decision No. 5 of 1990, the Ministry of Social Affairs functions as the authority concerned with achieving family stability and cohesion, protecting childhood and guiding youth. The Ministry's organizational structure includes a number of departments concerned directly or indirectly with protecting children's rights, including the: | UN | 60- تؤدي وزارة الشؤون الاجتماعية دورها استناداً إلى ما حدده قرار مجلس الوزراء رقم (5) لسنة 1990 باعتبارها الجهة المعنية بالعمل على تحقيق استقرار الأسرة وتماسكها وحماية الطفولة وتوجيه الشباب، ويضم الهيكل التنظيمي للوزارة مجموعة من الإدارات المعنية بشكل مباشر أو غير مباشر بحماية حقوق الطفل نذكر منها: |
This and other activities have played a positive role in enhancing the overall calibre of family members, promoting the sharing of housework by husbands and wives, and improving family stability. | UN | ويلعب هذا النشاط وغيره من اﻷنشطة دورا إيجابيا في زيادة التوعية الشاملة ﻷعضاء اﻷسر والدعوة الى تقاسم اﻷعمال المنزلية وتحسين الاستقرار العائلي. |
86. The Government is developing educational programmes through family advice and counselling bureaux under the Ministry of Social Solidarity. The intention is to raise standards of living by helping families take full advantage of the various services available in society and so promote family stability. | UN | 86- تقدم الحكومة برامج تهدف لتثقيف وتوعية الشعب من خلال مكاتب التوجيه والاستشارات الأسرية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي لرفع مستوى معيشة المواطنين من خلال توجيه الأسرة لمصادر الخدمات المختلفة في المجتمع للاستفادة منها وتحقيق الاستقرار العائلي. |
between family stability and the desirable individual and social outcomes. | Open Subtitles | بين الإستقرار الأسري والنتائج الإجتماعية والفردية المرغوبة |
Those measures were being integrated into the Sudan's priorities in the spheres of education, health, peace, family stability, society, development and the struggle against poverty. | UN | وتدمج هذه التدابير في أولويات السودان في مجالات التعليم والصحة والسلم واستقرار الأسرة والمجتمع والتنمية ومكافحة الفقر. |