On the other hand, an increasing number of men want to become more heavily engaged in family work. | UN | ومن الناحية الأخرى، يرغب عدد متزايد من الرجال في أن يصبحوا أكثر مشاركة في العمل الأسري. |
Consequently, further strategies will be necessary to prevent an increased burdening of women with family work. | UN | وبناء على ذلك، سيكون من الضروري وضع استراتيجيات أخرى لمنع ازدياد عبء العمل الأسري على المرأة. |
Nonetheless, however, family work and voluntary and civic commitment have always taken on considerable significance in the understanding of both Christians and of the trade unions. | UN | لكن مع ذلك، فإن العمل الأسري والالتزام الطوعي والمدني كانا دائمـا يحملان معزىً كبيرا في فهم المسيحيين والنقابات له. |
On the other hand, an increasing number of men want to become more heavily engaged in family work. | UN | ومن جهة أخرى، يريد عدد متزايد من الرجال المشاركة بشكل أكبر في العمل العائلي. |
With almost 30 years of experience, the organization works within the framework of established policies in support of the family, to bring privileged attention to housewives and recognition of family work. | UN | وتتمتع هذه المنظمة بنحو 30 عاما من خبرة العمل في إطار السياسات المقررة لدعم الأسرة من أجل إيلاء اهتمام خاص لربات المنازل وتحقيق الاعتراف بالعمل الأسري. |
193. The Committee invited the Government of Turkey to educate women and men towards a culture of shared obligations and responsibilities of family work and the rearing of children. | UN | ٣٩١ - ودعت اللجنة حكومة تركيا إلى تثقيف النساء والرجال بما يتيح إيجاد ثقافة تقوم على تقاسم الالتزامات والمسؤوليات فيما يتعلق باﻷعمال اﻷسرية وتربية اﻷطفال. |
Reduce gender stereotyping of work by educating boys and men that caring for children, the elderly and the sick is family work to be shared by all. | UN | الحد من القوالب النمطية الجنسانية المتصلة بالعمل عندما يدرك الفتيان والرجال أن العناية بالأطفال والمسنين والمرضى هي أعمال أسرية ينبغي أن يتقاسم أعباءها الجميع. |
It allows parents expecting a child to precisely calculate the financial effects of various possible solutions in planning the division of their time between family work and gainful employment. | UN | وهذا الحاسب يتيح للأبوين اللذين ينتظران ولادة طفل لهما أن يحصيا بدقة تلك الآثار المالية لشتي الحلول الممكنة عند تخطيط تقسيم وقتهما بين أعمال الأسرة والعمالة ذات الأجر. |
A collaborative distribution of family work and employment is therefore becoming increasingly important. | UN | وبالتالي فقد بدأ التوزيع التعاوني للعمل الأسري والعمل الوظيفي يكتسب أهمية متزايدة. |
23. A central purpose for the National Policy on Roma is to develop family work in social welfare and counselling activities. | UN | 23- ويتمثل الغرض الرئيسي من السياسة الوطنية المعنية بالروما في تطوير العمل الأسري في أنشطة الرعاية الاجتماعية وتقديم المشورة. |
Vulnerable employment, comprising unpaid family work and selfemployment, accounted for an estimated 58 per cent of all employment in the developing regions in 2011. | UN | وبلغت نسبة العمالة الهشة، التي تشمل العمل الأسري غير المدفوع الأجر والعمل الحر 58 في المائة من جميع فرص العمل في المناطق النامية في عام 2011. |
The relationship between unpaid family work and paid employment, particularly for women, is key to understanding the matching of jobs with people. | UN | وتعتبر العلاقة بين العمل الأسري غير المأجور وبين العمل في وظيفة ذات أجر، شيئا أساسيا لفهم الاتساق بين الوظائف والأفراد، وبخاصة في ما يتعلق بالنساء. |
:: 1997: value of unpaid family work. | UN | :: 1997: قيمة العمل الأسري التطوعي. |
(d) The experience gained through unremunerated family work to be considered as qualification for re-entry into the labour market. | UN | (د) اعتبار الخبرة الناجمة عن العمل الأسري دون أجر بمثابة كفاءة تتيح العودة إلى سوق العمل. |
The traditional gender-specific division of labour which allocates to women the family work - in addition to gainful employment - and to men the gainful employment has not yet been eliminated. | UN | والتقسيم التقليدي المحدد حسب نوع الجنس للعمل الذي يخصص للمرأة العمل الأسري - بالإضافة إلى العمالة المتكسبة - ويخصص للرجل العمالة المتكسبة- لم يتم القضاء عليه. |
The value of domestic and family work in market terms is Euro54,242.99 million, or 40 per cent of Catalonia's gross domestic product (GDP) in 2001. | UN | وتبلغ قيمة العمل الأسري المنزلي، في ظروف مساوية لظروف السوق، 242.99 54 مليون يورو، بما نسبته 40% من الناتج المحلي الإجمالي لكتالونيا عام 2001(). |
The Committee is also concerned about the concentration of women in the informal sector with no social security or other benefits and at the high proportion of women engaged in unpaid family work, especially in the agricultural sector. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لتركز وجود المرأة في القطاع غير الرسمي حيث لا يمكن الاستفادة من الضمان الاجتماعي أو أي استحقاقات أخرى، ولوجود نسبة عالية من النساء اللاتي يمارسن العمل الأسري غير المدفوع الأجر، وخاصة في القطاع الزراعي. |
(a) The freedom to choose family work without penalty and, in order to secure a better match between family life and professional life, the assurance that women's lives need not be modelled on those of men; | UN | (أ) الاختيار الحر لوقت العمل الأسري دون عواقب، ومواءمة أفضل بين نوعي الحياة المهنية والأسرية، وعدم تكييف حياة النساء وفقا لحياة الرجال؛ |
Sociologists believe that that phenomenon is linked to the fact that at that age, children increasingly become involved in family work. | UN | ويعتقد الأخصائيون الاجتماعيون أن لذلك علاقة بازدياد انخراطهم في العمل العائلي. |
61. Many women in Liechtenstein expressly seek part-time employment in order to combine family work with work outside the home. | UN | 61- يطلب العديد من النساء في ليختنشتاين صراحة العمل لبعض الوقت قصد التوفيق بين العمل العائلي والعمل خارج البيت. |
62. The labour market is different for men and women throughout the country: more men than women find waged work, while women tend to cluster in own-account activities and unpaid family work. | UN | 62- وتختلف سوق العمل للرجال والنساء في جميع أرجاء البلد، إذ يجد الرجال أعمالاً مأجورة أكثر من النساء اللاتي يؤدين في الغالب أنشطة لحسابهن الخاص ويقمن بالعمل الأسري غير المأجور. |
193. The Committee invited the Government of Turkey to educate women and men towards a culture of shared obligations and responsibilities of family work and the rearing of children. | UN | ٣٩١ - ودعت اللجنة حكومة تركيا إلى تثقيف النساء والرجال بما يتيح إيجاد ثقافة تقوم على تقاسم الالتزامات والمسؤوليات فيما يتعلق باﻷعمال اﻷسرية وتربية اﻷطفال. |
(b) Reducing gender stereotyping of work by educating boys and men that caring for children, the elderly and the sick is family work to be shared by all; | UN | (ب) الحد من القوالب النمطية الجنسانية للأعمال من خلال تثقيف الفتيان والرجال بأن رعاية الأطفال والمسنين والمرضى إنما هي أعمال أسرية ينبغي أن يشترك الجميع في القيام بها؛ |
Both girls and boys begin to work at home very early, with the family and in " chacra " work (family work in the fields). | UN | الفتيات والفتيان يبدأون العمل في المنزل في سن مبكرة جدا، مع الأسرة وفي أعمال " الشكرا " (أعمال الأسرة في الحقول). |
To be able to implement this distribution of family work and employment in everyday life, employers must be willing to offer women and men family-friendly structures in the workplace. | UN | ولكي يمكن تنفيذ هذا التوزيع للعمل الأسري والعمل الوظيفي في الحياة اليومية، يلزم أن يكون أصحاب الأعمال مستعدين لأن يعرضوا على المرأة والرجل ترتيبات ملائمة للأسرة في أماكن العمل. |
Those labour forces are mainly self-employed agricultural sector and family work. | UN | وتعمل هذه القوة العاملة أساساً لحسابها في القطاع الزراعي والعمل المنزلي. |
It dealt with such issues as multicultural partnership and family work in general, the special features of violence against immigrant women, and means to prevent the mutilation of female genitals and violence of honour. | UN | وعالج التدريب مسائلَ مثل الشراكة المتعددة الثقافات والعمل الأسري بصفة عامة، والسمات الخاصة بالعنف ضد المرأة المهاجرة، والوسائل الكفيلة بمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المرتبط بالشرف. |
- Independent workers and women who do unpaid family work represent 40.3 per cent and 25.5 per cent, respectively, of the female EAP. | UN | - العاملات المستقلات والنساء اللائي يقمن بأعمال منزلية لا يتقاضين عنها أجرا يمثلن ٣ر٠٤ في المائة و ٥ر٥٢ في المائة، على التوالي، من السكان الاناث الناشطات اقتصاديا. |