In fact, over the years specific family-friendly policies have gained ground. | UN | والواقع أن سياسات محددة مواتية للأسرة شهدت تقدما مع مرور السنوات. |
Lack of family-friendly policies regarding the organization of work has increased these difficulties. | UN | وقد زاد انعدام السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل من هذه المصاعب. |
Lack of family-friendly policies regarding the organization of work increases these difficulties. | UN | ويزيد من حدة هذه الصعوبات الافتقار إلى سياسات مراعية للأسرة فيما يخص تنظيم العمل. |
The development of family-friendly workplaces will be supported not only from the state budget, but also from the European Social Fund. | UN | وسوف يتلقى تطوير مواقع العمل الملائمة للأسرة الدعم ليس فقط من ميزانية الدولة ولكن أيضاً من الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
These collective agreements set standards and criteria for the issuing of family-friendly benefits beyond those set by the law. | UN | تضع هذه الاتفاقات الجماعية مقاييس ومعايير لإصدار استحقاقات صديقة للأسرة فيما يتجاوز تلك التي ينص عليها القانون. |
family-friendly measures introduced in the public sector | UN | التدابير الصديقة للأسرة التي اتخذها القطاع العام |
family-friendly company certificates have been introduced in several countries in order to encourage and validate participation in and expansion of family-friendly management in businesses. | UN | ولقد استحدثتْ شهادات للشركات المراعية للأسرة في عدة بلدان تشجيعاً للمشاركة في الإدارة المراعية للأسرة وإقرارها وتوسيع نطاقها في قطاع الأعمال التجارية. |
In that regard, participants agreed on the importance of flexible working hours and family-friendly labour policies and legislation. | UN | وفي ذلك الصدد، اتفق المشاركون على أهمية مرونة ساعات العمل ووضع سياسات وقوانين عمل ملائمة للأسرة. |
She also wondered whether there were any financial or tax incentives associated with certification as a family-friendly company. | UN | وتساءلت إن كانت هناك أي حوافز مالية أو ضريبية مرتبطة بإصدار شهادة للشركة بأنها شركة مؤاتية للأسرة. |
It provided childcare services and promoted family-friendly measures to promote equitable participation of women and men in the labour market. | UN | وهي تقدم خدمات رعاية الطفل وتعزز التدابير المؤاتية للأسرة للتشجيع على تساوي مشاركة المرأة والرجل في سوق العمل. |
The 1999 policy focused in particular on the representation of women at senior levels, the expansion of career development opportunities for General Service staff and the implementation of specific measures to create a family-friendly and enabling working environment for all staff. | UN | وفي عام 1999، ركزت السياسة العامة بوجه خاص على تمثيل المرأة في المستويات الرفيعة وعلى توسيع نطاق فرص التطوير الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة، وتنفيذ تدابير محددة ترمي إلى إيجاد بيئة عمل مواتية للأسرة ومناسبة لجميع الموظفين. |
The establishment of family-friendly policies to help reconcile work, family care and family life is also viewed as crucial for improving the quality of life of persons of all ages. | UN | كما يُنظر أيضا إلى وضع سياسات مواتية للأسرة للمساعدة على التوفيق بين العمل ورعاية الأسرة والحياة الأسرية، باعتباره أمرا شديد الأهمية لتحسين نوعية حياة الأشخاص من جميع الأعمار. |
A lack of family-friendly policy regarding the organization of work can increase these difficulties. | UN | ويمكن أن يزيد انعدام السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل من هذه المصاعب. |
A lack of family-friendly policy regarding the organization of work can increase these difficulties. | UN | ومن شأن غياب السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل أن يزيد من هذه المصاعب. |
Lack of family-friendly policies regarding the organization of work increases these difficulties. | UN | ويزيد من حدة هذه الصعوبات الافتقار إلى سياسات مراعية للأسرة فيما يخص تنظيم العمل. |
The Government will also be taking forward an awareness and promotional campaign to encourage employers to introduce family-friendly policies that build on these requirements. | UN | :: وستنظم الحكومة كذلك حملة للتوعية والترويج من أجل تشجيع أرباب العمل على اتباع سياسات مراعية للأسرة تستند إلى هذه المتطلبات الدنيا. |
The family-friendly objectives of these regulations makes if possible for women and men, to better reconcile work and family life and to better realize their individual life plans. | UN | وتسمح الأهداف الملائمة للأسرة التي تحققها تلك القواعد للنساء والرجال بالتوفيق بشكل أفضل بين العمل والحياة الأسرية والتوصل على نحو أفضل إلى فرادى خطط حياتهم. |
An online counselling service advises small and medium-sized enterprises in particular about the introduction of family-friendly measures and those which serve to advance women. | UN | :: وتقدم خدمة مباشرة لإسداء المشورة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بصفة خاصة حول الأخذ بتدابير صديقة للأسرة والنهوض بالمرأة. |
Also in the Länder there were and are comparable competitions on the topic of family-friendly company/equal opportunities. | UN | وفي الأقاليم أيضا كانت هناك وتوجد سابقات مقارنة حول موضوع الشركة الصديقة للأسرة/تكافؤ الفرص. |
Several companies showcased their family-friendly policies, which won prizes in 2013 for corporate family responsibility. | UN | وعرضت عدة شركات فازت بجوائز عام 2013 لالتزامها بالمسؤولية الأسرية سياساتها المراعية للأسرة. |
In several Nordic countries, there is preliminary evidence that, after a certain point of development -- especially development that benefits women and supports them with family-friendly policies and services -- fertility rises again. | UN | وفي العديد من بلدان الشمال، ثمة دليل أولي على أن الخصوبة ترتفع من جديد بعد نقطة معينة من التنمية، لا سيما التنمية التي تفيد النساء وتدعمهن بسياسات ملائمة للأسرة وبخدمات. |
Lack of family-friendly policies regarding the organization of work increases these difficulties. | UN | ويزيد من حدة هذه المشاكل الافتقار إلى سياسات مؤاتية للأسرة فيما يخص تنظيم العمل. |
With the introduction of family-friendly measures and the increasing number of female graduates, the situation ought to improve in coming years. | UN | ونظرا للأخذ بالتدابير المؤاتية للأسرة والعدد المتزايد من الخريجات، يحتمل أن تتحسن الحالة في السنوات القادمة. |
They will partially fund this project if we make it family-friendly. | Open Subtitles | سيقومون بتمويل هذا المشروع جزئياً, لو استطعنا جعله مناسب للعائلة. |
In connection with the hearing a brochure was published entitled " family-friendly places of work -- 2001 " , in which case stories from various family-friendly enterprises are presented. | UN | وفي ما يتعلق بالاجتماع، صدر منشور بعنوان " أماكن عمل تراعي احتياجات الأسرة - 2001 " ، وردت فيها روايات عن مؤسسات مختلفة تراعي احتياجات الأسرة. |
They contribute to decisions determining the future of family-friendly structures. | UN | وهي تسهم في القرارات المتعلقة بتحديد مستقبل الهياكل الملائمة للأسر. |
These arrangements are designed to make the public sector more family-friendly. | UN | وترمي هذه الترتيبات إلى جعل القطاع العام أكثر صداقة للأسرة. |
The Government had been promoting a " family-friendly " workplace programme for some years as part of its efforts to break down stereotypes. | UN | وقد كانت الحكومة تعزز لعدة سنوات برنامج لمكان العمل " الملائم للأسرة " كجزء من جهودها لتحطيم القوالب النمطية. |