"far away from the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعيدا عن
        
    • بعيداً عن
        
    • بعيدة عن
        
    • بعيدا جدا عن
        
    • أماكن نائية عن
        
    Palestinian paramedics have confirmed that they were ordered to keep their ambulances far away from the shelled house. UN وأكد المساعدون الطبيون أنهم أمروا بإبقاء سيارات إسعافهم بعيدا عن البيت الذي قصف.
    Consequently, the prisoners are dealt with with the new techniques of physical pressure and psychological pressure far away from the territories. UN ونتيجة لذلك، تستعمل مع السجناء التقنيات الجديدة للضغط البدني والنفسي بعيدا عن اﻷراضي.
    No. You are to stay as far away from the Hastings as possible. Open Subtitles لا عليك البقاء بعيدا عن هاستينغز بأكثر قدر ممكن
    The parking lot was too far away from the building. Open Subtitles لم تعجبك المسافة مرآب السيارات كان بعيداً عن البناية
    Violations of human rights happened in families and communities while systems of justice were often at the national level, far away from the violations. UN وقالت إن انتهاكات حقوق الإنسان تحدث داخل الأسر والمجتمعات المحلية بينما نظم العدالة كثيراً ما توضع على الصعيد الوطني، بعيداً عن الانتهاكات.
    You keep your face low and stay as far away from the fire as you can. Open Subtitles ابقي رأسك منخفضًا وابقي بعيدة عن النيران قدر ما تستطيعين
    The scorpion will be released far, far away from the camp, in a shady spot. Open Subtitles وسوف يتم الافراج عن العقرب, بعيدا جدا عن المخيم, في بقعه مظلله.
    far away from the lofty palace that she remembered not. Open Subtitles بعيدا عن القصر الشامخ الذي لم تعد تتذكره
    Maybe you don't want to be moving, uh, far away from the baby whisperer at this point. Open Subtitles قد لا ترغبين في الانتقال بعيدا عن خبير الأطفال في الوقت الحالي.
    Nathan far away from the terrible dangers he would've faced? Open Subtitles نايثن ذهب بعيدا عن المخاطر الرهيبة الذي كان سيواجهها ؟
    It showed me that there was a world far away from the Anacostia projects. Open Subtitles وأظهر لي أنه كان هناك عالم بعيدا عن المشاريع أناكوستيا.
    Even though the Great Depression was in full swing around the world it still seemed far away from the world I knew. Open Subtitles حتى مع أن الكساد الإقتصادي العظيم كان في قمة إنتشاره حول العالم .. كان لازال على ما يبدو بعيدا عن العالم الذي عرفته
    Trying to take it as far away from the city as possible. Open Subtitles أحاول أخذها بعيدا عن المدينة قدر الإمكان.
    I'm getting as far away from the Luthors as possible. Open Subtitles كما انني سأصبح بعيدا عن آلوثر وهذا محتمل
    These schools were to be set up far away from the communities of aboriginal children so that the children would not be influenced by their native cultures. UN وكانت المدارس تُنشأ بعيداً عن مجتمعات الأطفال المنتمين إلى الشعوب الأصلية حتى لا يتأثروا بثقافات مجتمعاتهم الأصلية.
    The efforts failed completely, and the Landmines Treaty was negotiated among interested States, far away from the CD. UN ولكن الجهود باءت كلها بالفشل، وتم التفاوض على معاهدة الألغام البرية بين الدول المعنية بعيداً عن مؤتمر نزع السلاح.
    Well, if your girlfriend joins you in your car, she'll be far away from the gun. Open Subtitles حسنا، إذا صديقتك تنضم أنت في سيارتك، وقالت انها سوف تكون بعيدة عن البندقية.
    Locked in a vault, far away from the scene of the crime. Open Subtitles محبوسة فى غرفة سرية بعيدة عن مسرح الجريمة
    However, we fail to see the efficacy of the fight in which ordinary citizens bear the brunt while terrorist sanctuaries remain untouched, far away from the towns and villages of Afghanistan. UN ولكننا يتعذر علينا إدراك نجاعة الحرب التي يتحمل فيها المواطنون العاديون العبء الأكبر، بينما ملاجئ الإرهابيين الآمنة لا يمسها أحد لأنها بعيدة عن مدن وقرى أفغانستان.
    far away from the Brewery, and I wondered, and it just added to this mythology of him. Open Subtitles بعيدا جدا عن متجر الجعة ، و أتسائل ، وهي فقط اضافة . الى شخصيته الغامضة
    Build dormitories for girls who live far away from the training center, especially the poor, disabled and orphans and UN - بناء مساكن للفتيات اللواتي يعشن في أماكن نائية عن مراكز التدريب، لا سيما الفقيرات والمعوقات واليتامى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus