"far higher" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلى بكثير
        
    • أكبر بكثير
        
    • أعلى كثيراً
        
    • أعلى كثيرا
        
    • اعلى بكثير
        
    The data needed to be more reliable, lest the real consumption figures turned out to be far higher than previously thought. UN وينبغي أن تكون البيانات موثوقة أكثر، لكي لا يتضح أن أرقام الاستهلاك الفعلي أعلى بكثير مما أرتؤي من قبل.
    However, most developed countries have proposed emissions targets that would result in concentrations far higher. UN ومع ذلك، اقترحت معظم البلدان المتقدمة النمو أهدافا لانبعاث الغازات قد ينتج عنها نسبة تركيز أعلى بكثير.
    Exports of these goods have been increasing at a far higher rate than the finished products of these categories in the past decade. UN وتتزايد صادرات هذه السلع بمعدل أعلى بكثير من صادرات المنتجات الجاهزة للاستخدام من الفئات نفسها خلال العقد المنصرم.
    In most areas, domestic sewage volumes are far higher than those of industrial discharges. UN وفي معظم المناطق، تكون أحجام مياه المجارير المنزلية أكبر بكثير من أحجام التصريفات الصناعية.
    Energy intensity is, however, far higher than the average for OECD countries in spite of the efforts being made to encourage the more efficient use of energy. UN غير أن كثافة الطاقة هي أعلى كثيراً من المتوسط لدى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على الرغم مما يجري بذله من جهود في سبيل التشجيع على استخدام الطاقة بقدر أكبر من الكفاءة.
    The exception is Iceland, where girls scored far higher than boys. UN والاستثناء هو أيسلندا حيث سجلت البنات درجات أعلى كثيرا من درجات البنين.
    In the end, this situation leads to far higher transportation prices paid by users than the transport costs incurred by a trucking company itself. UN وفي نهاية المطاف، يؤدي هذا الوضع إلى دفع المستعملين أسعاراً للنقل أعلى بكثير من تكاليف النقل التي تتكبدها شركات النقل بالشاحنات نفسها.
    The illiteracy rate among women was far higher in rural areas than in urban ones. UN وقالت إن معدلات الأمية بين صفوف النساء هي أعلى بكثير في المناطق الريفية مما هي عليه في المناطق الحضرية.
    It will entail far higher levels of global cooperation in such areas as technology development, dissemination of technology and changes in consumption patterns. UN وسيتطلب مستويات أعلى بكثير من التعاون العالمي في مجالات مثل تطوير التكنولوجيا ونشرها وإحداث تغييرات في أنماط الاستهلاك.
    The workload for which we are planning is far higher than at any other time in its history. UN وعبء العمل الذي نخطط له أعلى بكثير من أي وقت آخر في تاريخها.
    By just about any measurement, people in the industrialized world today enjoy a far higher standard of living than has ever been known before. UN ووفقا لكل المقاييس تقريبا، تتمتع اليوم شعوب العالم الصناعي بمستوى معيشي أعلى بكثير من أي وقت مضى.
    For instance, those in informal settlements have minimal protections against eviction, while those with freehold tenure secured by title deeds are able to avail themselves of a far higher degree of protection. UN فمن يعيشون في العشوائيات، على سبيل المثال، لا يحظون إلا بمستويات حماية من الإخلاء متدنية؛ أما من لديهم ملكية مطلقة مؤمّنة بسندات، فيمكنهم الاستفادة من مستويات حماية أعلى بكثير.
    At the Conference in Nayarit, research was presented which indicated that the risks of a nuclear detonation are far higher than might commonly be perceived. UN وفي المؤتمر الذي عُقد في ناياريت، قُدمت بحوث تشير إلى أن مخاطر حدوث تفجير نووي هي أعلى بكثير مما يُعتقد على نطاق واسع.
    Not that it's any of your business, but we project a final number far higher than the current offer. Open Subtitles ‫ليس أيّ من هذا شأنك، ‫لكننا نخطط إلى رقم نهائي ‫أعلى بكثير من العرض الحالي.
    Cities in the developed world typically have under-5 mortality rates of less than 10 per 1,000 live births, but developing countries often have far higher rates. UN وعادة ما تكون معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة أقل من 10 لكل 000 1 مولود في مدن العالم المتقدم النمو، ولكن كثيرا ما تكون المعدلات أعلى بكثير في البلدان النامية.
    The number of cases may be far higher. UN وقد يكون عدد الحالات أعلى بكثير.
    The real number of women who have been raped could therefore be far higher. UN ومن ثم، فإن عدد المغتصبات ربما كان أكبر بكثير.
    In the whole employment scenario, women's part-time quota is far higher than men's. UN وحصة الدوام الجزئي للمرأة أكبر بكثير من حصة الرجل في المشهد الوظيفي بصفة عامة.
    There is a far higher incidence among several large immigrant groups than among persons born in Norway. UN وعدد المصابين بهذا المرض أكبر بكثير بين مجموعات كبيرة عديدة من مجموعات المهاجرين منه بين الأشخاص المولودين في النرويج.
    If the Europeans continue to look inward, allowing accountants to dominate discussions of Europe’s future, they will miss a historic opportunity – one that will directly affect Europe’s security. In that case, the costs tomorrow would be far higher than the savings today. News-Commentary إذا استمر الأوروبيون في النظر إلى الداخل، فسمحوا بذلك للمحاسبين الماليين بفرض هيمنتهم على مناقشة مستقبل أوروبا، فإن هذا يعني إهدار فرصة تاريخية ـ وهي الفرصة التي سوف تؤثر بشكل مباشر على أمن أوروبا. وإذا حدث ذلك فإن التكاليف في المستقبل سوف تكون أعلى كثيراً من المدخرات التي قد نوفرها اليوم.
    BERKELEY – The United States today is facing a crisis of long-term unemployment unlike anything it has seen since the 1930’s. Some 40% of the unemployed have been out of work for six months or more, which, as US Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke noted in a recent speech, is far higher than in any other post-World War II recession. News-Commentary بيركلي ــ إن الولايات المتحدة تواجه اليوم أزمة بطالة طويلة الأجل لم تشهد لها مثيلاً منذ ثلاثينيات القرن العشرين. فقد ظل 40% من العاطلين عن العمل بلا عمل لمدة ستة أشهر أو أكثر، وهذه النسبة كما ذَكَر رئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي الأميركي بن برنانكي في حديث أخير أعلى كثيراً من أي وقت مضى منذ الركود الذي أعقب الحرب العالمية الثانية.
    Fragile and conflict-affected countries also face far higher levels of undernourishment, educational deficits, child mortality, single female-headed households with young children, unsafe drinking water and deprivation of basic sanitation. UN فمستويات نقص التغذية، والعجز التعليمي، ووفيات الأطفال، والأسر المعيشية المكونة من أطفال صغار تعولهم امرأة وحيدة، ومياه الشرب غير المأمونة، والأسر المحرومة من خدمات الصرف الصحي الأساسية، أعلى كثيرا في البلدان الهشة والمتأثرة بالنزاعات مما هي عليه في البلدان الأخرى.
    But in the spirit world, operates at far higher levels. Open Subtitles لكن في عالم الارواح تعمل على مستويات اعلى بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus