From the information provided so far to the Committee, it appears that Venezuela does not have domestic legislation to specifically: | UN | ويبدو من المعلومات التي قُدمت حتى الآن إلى اللجنة أنه ليس لدى فنزويلا قانون محلي يحدد الأشياء الآتية: |
Today alone, six children have been killed, bringing the total number of casualties thus far to 428 persons killed, and over 2,200 persons injured. | UN | واليوم فقط، قُتل ستة أطفال مما يرفع العدد الإجمالي للضحايا حتى الآن إلى 428 قتيلا وأكثر من 200 2 جريح. |
In the same vein, the principle of the responsibility to protect, though unable thus far to generate precise juridical norms itself, had been invoked as an essential aspect of the exercise of sovereignty at the national and international levels. | UN | ومن نفس المنطلق فإن مبدأ مسؤولية توفير الحماية، وإن كان غير قادر حتى الآن في حد ذاته على توليد معايير قانونية دقيقة، فقد استُند إليه كجانب أساسي من جوانب ممارسة السيادة على الصعيدين الوطني والدولي. |
The Advisory Committee welcomes the efforts made thus far to support the implementation of Umoja (see A/67/770, para. 31). | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة حتى الآن من أجل دعم تنفيذ نظام أوموجا (انظر A/67/770، الفقرة 31). |
Tolmekia's a savage military state, far to our west. | Open Subtitles | وحشية دولة التولميك العسكرية تبعد عنا من ناحية الغرب |
The international community and its institutions, including the United Nations, have been unable so far to address the situation in Bosnia and Herzegovina in an effective manner and have not stopped the war. | UN | وما زال المجتمع الدولي بمؤسساته، بما فيها اﻷمـــم المتحدة عاجزا حتى اﻵن عن مواجهة الحالة في البوسنة والهرسك بطريقة فعالة، ولم يتمكن من وقف الحرب. |
The discussion was not, however, conducive so far to bridging the existing gaps and building an agreement on NSA. | UN | غير أن النقاش لم يفض حتى الآن إلى سد الفجوة القائمة والتوصل إلى اتفاق بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
The National Labour Market Authority has started to present the experiences so far to all employees in PES. | UN | وبدأت السلطة الوطنية لسوق العمل في تقديم الخبرات المكتسبة حتى الآن إلى جميع العاملين في الدائرة العامة لسوق العمل. |
I am grateful for the offers of assistance that have been made thus far to OPCW and to the United Nations for this mission. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لعروض المساعدة التي قُدمت حتى الآن إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وإلى الأمم المتحدة لتنفيذ هذه البعثة. |
Only one of the reports submitted so far to the Compliance Committee contains a question of implementation; that question is under consideration by the committee. | UN | ولا يوجد إلا تقرير واحد من التقارير المقدمة حتى الآن إلى لجنة الامتثال يتضمن مسألة تتعلق بالتنفيذ، وهي مسألة تنظر فيها اللجنة حالياً. |
374. Pupils in Benin are now having to travel less and less far to attend school. | UN | 374- ولا يحتاج التلاميذ في بنن الآن إلى قطع مسافات كبيرة من المنزل إلى المدرسة. |
While much is still to be resolved, his contributions thus far to the reform process have started the ball rolling. | UN | ومع أن هناك الكثير مما لا يزال يتعين حله، فإن إسهاماته حتى الآن في عملية الإصلاح جعلت الكرة تبدأ بالتدحرج. |
Thus, the implemented changes have made only a modest contribution thus far to more sustainable patterns of industrial production. | UN | ومن ثم فإن التغييرات المنفذة لم تساهم إلا مساهمة ضئيلة حتى الآن في أنماط إنتاج صناعي أكثر استدامة. |
The secretariat will provide a report on progress made so far to implement the frameworks. | UN | وسوف تقدم الأمانة تقريراً عن التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ هذه الأطر. |
What lessons can be drawn from the experiences gained and international discussions held thus far to boost cooperation effectiveness and strengthen confidence in the efficacy of increased development cooperation flows? | UN | فما هي الدروس التي يمكن استخلاصها من التجارب المكتسبة ومن المناقشات الدولية التي جرت حتى الآن من أجل تعزيز فعالية التعاون وتوطيد الثقة في فعالية زيادة تدفقات التعاون الإنمائي؟ |
Welcoming the efforts undertaken so far to rationalize and improve the functioning and impact of United Nations funds, programmes and specialized agencies, | UN | وإذ ترحب بالجهود المبذولة حتى الآن من أجل ترشيد وتحسين أداء وأثر الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، |
How far to the next subway station? | Open Subtitles | .للمحطة كم تبعد المحطة التالية ؟ |
How far to Dawson city? | Open Subtitles | كم تبعد مدينة داوسن؟ |
Even though there has been ample creative thinking, the international community has been unable so far to establish a new and clear strategy to deal with these conflicts in an effective and lasting manner. | UN | وعلى الرغم من وفرة التفكير اﻹبداعي، لا يزال المجتمع الدولي عاجزا حتى اﻵن عن إقرار استراتيجية جديدة واضحة لمعالجة هذه الصراعات بطريقة فعالة ودائمة. |
The minuscule number of communications sent thus far to the Committee vividly demonstrates this fact. | UN | فالعدد الضئيل من الرسائل الموجهة حتى اﻵن الى اللجنة تبين بقوة هذا الواقع. |
The impunity granted so far to the perpetrators of such crimes gives rise to an uneasy feeling and undermines the credibility of the United Nations in the eyes of world opinion. | UN | إن إفلات مرتكبي هذه الجرائم حتى اﻵن من العقوبة يثير شعورا بالقلق ويقوض مصداقية اﻷمم المتحدة في أعين الرأي العالمي. |
- It's not usually so bad. - How far to the landing pad? | Open Subtitles | انه ليس سىء على الاطلاق كم نبعد عن منصة االهبوط ؟ |
The Han Chinese, whose ancestors built the wall, now live in great cities like Harbin, far to the north. | Open Subtitles | شعب الهان الصيني، الذي بنى اسلافه الحائط، الآن يعيشون في المدن الكبيرة مثل حربين بعيدا إلى الشمال. |
# But we've got so far to go # | Open Subtitles | # لَكنَّنا عِنْدَنا حتى الآن أَنْ نَذْهبَ # |
Her jealous husband Complained to the Caliph ... who made me the ambassador to the land of the Tossuk Vlad -- a country far to the north. | Open Subtitles | زوجها الغيور شكاني للخليفة الذي جعلني سفيراً إلى بلاد توسوك فلاد بلاد بعيدة إلى الشمال |
We welcome the efforts made by the Secretary-General thus far to this effect, and at the same time we would like to urge him and the Member States to continue. | UN | ونحن نرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام حتى الآن لتحقيق هذا الغرض، ونود أن نحثه في الوقت نفسه ونحث الدول الأعضاء على مواصلة العمل في هذا السبيل. |
Please indicate the factors which prevent women from having access to the Basic Heath Centres and the steps undertaken so far to facilitate easy access to them. | UN | يرجى الإشارة إلى العوامل التي تمنع المرأة من الوصول إلى مراكز الصحة الأساسية والخطوات المتخذة حتى الآن لتيسير وصولها إليها. |