"farm management" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة المزارع
        
    • الإدارة الزراعية
        
    • وإدارة المزارع
        
    • في إدارة المزرعة
        
    Please provide an explanation as to why women's share of investment subsidies appears to be lower than their share of farm management. UN يرجى تقديم تفسير لسبب انخفاض نصيب المرأة من إعانات الاستثمار عن حصتها في إدارة المزارع.
    The use of expert farm management is also important to maximize land productivity and efficiency in the use of irrigation water. UN وتطبيق إدارة المزارع القائمة على الخبرة يتسم أيضا بالأهمية لتحقيق أقصى إنتاجية للأرض والكفاءة في استخدام مياه الري.
    Thus, their participation in farm management has progressed. UN وبالتالي، فقد أحرز تقدم في مشاركتهن في إدارة المزارع.
    Women groups that proactively participate in farm management are conducting various voluntary activities, and agriculture-related income generating activities run by women have been increasing year by year, reaching 6,824 cases in 2001. UN والجماعات النسائية التي تشترك استباقيا في الإدارة الزراعية تمارس أنشطة طوعية مختلفة، وقد تزايدت عاما بعد عام الأنشطة المدرة للدخل ذات الصلة بالزراعة التي تديرها المرأة، وبلغت 824 6 حالة في عام 2001.
    Adult training for rural women is needed in home economics, nutrition, farm management and small business entrepreneurship. UN وهناك حاجة إلى تدريب المرأة الريفية في مجالات الاقتصاد المنزلي والتغذية وإدارة المزارع وتنظيم المشاريع الصغيرة.
    The survey conducted in 2012 shows that around 70% of women participate in deciding farm management policies and 47% consider themselves as a manager. UN وأظهر الاستقصاء الذي أجري في عام 2012 أن نحو 70 في المائة من النساء يشاركن في وضع سياسات إدارة المزارع و 47 في المائة يعتبرن أنفسهن قائمات بالإدارة.
    Initial enrolment is to include 300 trainers of trainers, 300 school drop-outs in individual farm management, 300 young farmers in commercial farming and 200 leaders of farming groups. UN ومن المتوقع أن ينضم إليه في البداية 300 مدرب للمدربين، و 300 من المتسربين من المدارس في إدارة المزارع الفردية، و 300 مزارع شاب في المزارع التجارية و200 قائد لمجموعات من المزارعين.
    farm management and resource conservation, technological developments, land tenure, trade, and the role of women were just a few of the many issues that surfaced in the discussion between farmers and Governments. UN ولم تكن إدارة المزارع وحفظ الموارد وحيازة اﻷراضي، والتطور التكنولوجي والتجارة ودور المرأة سوى بضع مسائل من بين العديد من المسائل التي برزت أثناء المناقشات بين المزارعين والحكومات.
    Training has been introduced in new occupations such as, for example, farmer/farm manager, including training girls on a separate introductory course in farm management with supplementary skills in sewing, cookery and driving. UN وقد تم إدخال التدريب في على أعمال جديدة مثل الزراعة/إدارة المزارع، بما في ذلك تدريب الفتيات في دورة تمهيدية مستقلة على إدارة المزارع مع تعليمهن مهارات تكميلية في مجال الخياطة والطهو وقيادة السيارات.
    52. ESCWA, through the joint ESCWA/FAO Division, undertook the following projects: a national training workshop on farm management and project planning and analysis; a study on the rehabilitation of the agricultural credit system; and an assessment and evaluation of rural development policies and programmes. UN ٥٢ - واضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا من خلال الشعبة المشتركة بين اﻹسكوا والفاو، بالمشاريع التالية: حلقة عمل تدريبية وطنية بشأن إدارة المزارع وتخطيط المشاريع وتحليلها؛ دراسة عن اصلاح نظام الائتمان الزراعي؛ وإجراء تقييم للسياسات والبرامج اﻹنمائية الريفية.
    - farm management UN :: إدارة المزارع
    (b) Leadership: farm management training and group activities; UN (ب) الريادة: التدريب في مجال إدارة المزارع والأنشطة الجماعية؛
    28. farm management techniques in the context of tillage, crop management, water management and chemical inputs are already used by farmers as the means to optimize productivity while reducing greenhouse gas emissions. UN 28 - أخذ المزارعون فعلا في استعمال تقنيات إدارة المزارع في سياق الفلاحة وإدارة المحاصيل وإدارة المياه والمدخلات الكيميائية كوسيلة للرفع إلى أقصى حد من الإنتاجية مع الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    106. Enhancing food security by improving agricultural productivity and introducing high value cash crops, better farm management practices, irrigation and water harvesting. UN 106- وستعمل على تحسين الأمن الغذائي عن طريق زيادة الإنتاجية الزراعية وإدخال محاصيل عالية القيمة النقدية وتطبيق ممارسات أفضل في إدارة المزارع واستخدام الري وجمع المياه.
    186. Farmers need support in their efforts to mitigate and adapt to the effects of climate change through sustainable farm management practices, such as conservation agriculture, crop rotation and integrated pest management. UN 186 - يحتاج المزارعون إلى الحصول على دعم لجهودهم الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها، وذلك من خلال ممارسات إدارة المزارع المستدامة، مثل الزراعة القائمة على الحفظ والدورة الزراعية والمكافحة المتكاملة للآفات.
    The farm support industries and food retailers focus on working with farmers and other rural stakeholders to develop and disseminate technologies and farm management practices to ensure an integrated and holistic approach to farming. UN فالمزرعة تدعم الصناعات الغذائية وتجار التجزئة() في التركيز على العمل مع المزارعين في المناطق الريفية وغيرهم من أصحاب المصلحة على تطوير ونشر التكنولوجيات وممارسات إدارة المزارع لضمان اعتماد نهج متكامل وشامل في مجال الزراعة.
    378. The Basic Plan for Food, Agriculture and Rural Area clearly states that rural women play a significant role in farming and the revitalization of local communities, and encourages the conclusion of Family Business Agreements from the viewpoint of promoting women's participation in farm management and business start-ups and clarifying their status as executive female farmers. UN 378 - تنص الخطة الأساسية للأغذية والزراعة والمناطق الريفية بوضوح على أن النساء الريفيات يؤدين دورا هاما في المزارع وفي تنشيط المجتمعات المحلية، وهي تشجع على إبرام اتفاقات الأعمال الأسرية من منطلق تعزيز مشاركة المرأة في إدارة المزارع ومباشرة الأعمال التجارية، وتوضيح وضع المرأة بوصفها مزارعة قائمة بالإدارة.
    Integrated management techniques can be seen as a fundamental component of responsible farm management, providing the conditions for economic stability and ensuring respect for the environment and natural resources. UN ويمكن اعتبار الأساليب الفنية للإدارة المتكاملة عنصرا أساسيا في الإدارة الزراعية المسؤولة، بما يوفر الشروط اللازمة للاستقرار الاقتصادي ويكفل احترام البيئة والموارد الطبيعية.
    DOLE also conducted 22 training programmes on organizational development, project management, cooperative development and farm management. UN كما نفذت الوزارة ٢٢ برنامج تدريب في مجالات التنمية التنظيمية، وإدارة المشاريع، والتنمية التعاونية، وإدارة المزارع.
    It also stipulates that the State shall promote the creation of an environment in which women's roles in farm management are fairly accessed and women can be provided with opportunities to become involved in farm management and other relevant activities on a voluntary basis. UN وينص أيضا على أن الدولة تشجع تهيئة بيئة يكون فيها قيام المرأة بدور في إدارة المزرعة متاحا تماما ويمكن توفير الفرص للمرأة للمشاركة في إدارة المزرعة والأنشطة الأخرى ذات الصلة على أساس طوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus