"farmers' income" - Traduction Anglais en Arabe

    • دخل المزارعين
        
    • دخول المزارعين
        
    The reduction of inputs corresponds to an increase of 15 to 25 per cent of farmers' income. UN وخفض المدخلات يعادل تحقيق زيادة بنسبة تتراوح بين 15 و 25 في المائة في دخل المزارعين.
    Data is being collected on farmers' income from alternative development activities. UN وتُجمع حاليا البيانات عن دخل المزارعين من أنشطة التنمية البديلة.
    Taking average annual opium prices reported from main opium bazaars, farmers' income could have been as high as $180 million per year for the period from 1994 to 2000. UN واذا ما أخذت في الاعتبار أسعار الأفيون السنوية الوسطية المستقاة من أسواق الأفيون الرئيسية، فان دخل المزارعين كان يمكن أن يصعد إلى 180 مليون دولار في السنة خلال الفترة من عام 1994 إلى عام 2000.
    In addition to supporting institutions, developing markets for traditional crop and livestock products could have more immediate impact on farmers' income than additional research and development on improved varieties and breeds. UN وإضافة إلى دعم المؤسسات، فإن تطوير أسواق للمنتجات التقليدية من المحاصيل والمواشي يمكن أن يسفر عن تأثير فوري على دخل المزارعين يفوق تأثير البحث والتطوير الإضافيين في مجال تحسين الأصناف والسلالات.
    Dissemination of NERICA & improved rice production systems to reduce food deficit & improve farmers' income in Ghana 3 years UN التوسع في مشروع الأرز الجديد لأفريقيا وتحسين أنظمة إنتاج الأرز من أجل خفض العجز الغذائي وزيادة دخول المزارعين في غانا
    Fertilizer and other agricultural input companies claim that sales of their products are suboptimal in developing countries. Each additional dollar spent on their products would increase farmers' income by several dollars. UN وتدعي شركات الأسمدة والمدخلات الزراعية الأخرى أن مبيعات منتجاتها دون المستوى الأمثل في البلدان النامية، وكل دولار إضافي ينفق على منتجاتها سيزيد دخل المزارعين عدة دولارات.
    Over the years, some countries have broadened the scope of those monitoring systems, which now also provide information on coca and opium prices, farmers' income from illicit crops and their motivation to grow or stop growing those crops. UN 39- ووسَّعت بعض البلدان على مر السنين نطاق أنظمة الرصد تلك، التي توفر الآن أيضا معلومات عن أسعار الكوكا والأفيون، وعن دخل المزارعين من المحاصيل غير المشروعة ومدى استعدادهم للاستمرار في هذه الزراعة أو وقفها.
    Combining high yields with shortened planting cycles, the new variety has increased the farmers' income and helped to prevent food shortages that often occur in August and September. UN وبفضل الجمع بين زيادة غلة المحاصيل وتقليص مدد دورات الغرس، ساهم النوع الجديد في زيادة دخل المزارعين وساعد على درء حالات النقص في الأغذية التي كثيرا ما تحدث في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر.
    Price hikes and volatility make both smallholder farmers and poor consumers increasingly vulnerable to poverty. This is because food accounts for a large share of farmers' income and the budget of poor consumers; large price changes have large effects on real incomes. UN أما الارتفاعات الشديدة في الأسعار وتذبذبها فهي أمور تجعل من صغار المزارعين الحائزين وفقراء المستهلكين معّرضين باستمرار للإصابة بالفقر، وهو ما يرجع إلى أن الأغذية تستأثر بنصيب كبير من دخل المزارعين ومن ميزانية فقراء المستهلكين.
    (c) Improve and stabilize farmers' income and welfare through higher productivity, better marketing, and a more efficient system of pricing subsidies and incentives; UN )ج( تحسين دخل المزارعين ورفاههم وتحقيق الاستقرار في هذين المجالين برفع مستوى الانتاجية، وتحسين التسويق، واتباع نظام أكثر كفاءة في تسعير المعونات المالية والحوافز؛
    The main agricultural policies of the plan are: a) increase the agricultural production by 5.8% to achieve a better level of food security, and diversify agricultural exports by raising yields and labor productivity, and b) improve farmers' income. UN والسياسات الزراعية الرئيسية في الخطة هي التالية: (أ) زيادة الإنتاج الزراعي بنسبة 5.8 في المائة لبلوغ مستوى أفضل من الأمن الغذائي، وتنويع الصادرات الزراعية عن طريق زيادة الغلال وإنتاجية اليد العاملة؛ (ب) تحسين دخل المزارعين.
    76. Initiatives to improve economic development of rural communities include efforts to increase farmers' income by developing and commercializing non-food, non-feed uses of traditional and non-traditional agricultural products. UN 76 - وتشتمل مبادرات تحسين التنمية الاقتصادية في المجتمعات المحلية الريفية على بذل الجهود لزيادة دخل المزارعين عن طريق وضع طرق لاستخدام المنتجات الزراعية التقليدية وغير التقليدية لأغراض لا علاقة لها بالأغذية والعلف وترويجها تجاريا.
    Another important institution is the extension service provider, which offers knowledge and information that can improve farmers' income and welfare. UN وإحدى المؤسسات الهامة الأخرى هي مقدم خدمات الإرشاد، الذي يقدم المعارف والمعلومات الكفيلة بتحسين دخل المزارعين ورفاههم().
    According to WARDA, even with a modest 10 to 15 per cent increase of grain yield, the new varieties could increase annual rice production in West Africa by 250-750 thousand tons, reducing imports by 10 to 25 per cent for a value of $62 million to $187 million, and increasing farmers' income by 25 per cent. UN ووفقا لرابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، فإن الأصناف الجديدة، حتى مع افتراض زيادة غلتها من الحبوب بنسبة متواضعة من 10 إلى 15 في المائة، يمكن أن تحقق زيادة سنوية في إنتاج الأرز في غرب أفريقيا بما مقداره 250 – 750 ألف طن، بما يؤدي إلى تخفيض الواردات بنسبة من 10 إلى 25 في المائة، بما قيمته من 62 إلى 187 مليون دولار، وزيادة دخل المزارعين بنسبة 25 في المائة.
    The State's investments in rural areas and in agriculture have increased year by year, along with a substantial increase in farmers' income and the rapid development of rural infrastructure, as more farmer-friendly measures have been introduced. UN كما يجري عاما بعد عام زيادة استثمارات الدولة في المناطق الريفية والقطاع الزراعي إضافة إلى الزيادة الملحوظة في دخول المزارعين والتطور الملموس في الهياكل الأساسية الريفية الذي ينجم عن التوسع في تطبيق التدابير المراعية لأحوال المزارعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus