"farming activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة الزراعية
        
    • أنشطة الزراعة
        
    • أنشطة زراعية
        
    • بالأنشطة الزراعية
        
    • بأنشطة زراعية
        
    • والأنشطة الزراعية
        
    • أنشطتهم الزراعية
        
    • أنشطة تربية
        
    farming activities 21.62 quetzales per day for a normal working day; UN الأنشطة الزراعية 21.62 كتزال لليوم الواحد بالنسبة ليوم عمل عادي؛
    Women also undertake fund-raising farming activities through gardening. UN وتقوم النساء بتعبئة الأموال من خلال الأنشطة الزراعية والبستنة.
    It is noted by the MoA that these shows encourage rural farmers to actively and effectively engage in farming activities. UN وتلاحظ وزارة الزراعة أن هذه المعارض تشجع المزارعين الريفيين على المشاركة بنشاط وفعالية في الأنشطة الزراعية.
    The introduction of farm machinery and improved agricultural tools, such as those for weeding, are intended to ease the farming activities of both women and men in all communities. UN ثم جاء إدخال العمل بالآلات الزراعية وتحسين الأدوات الزراعية ومنها أدوات تشذيب المزروعات ويقصد به تيسير أنشطة الزراعة للرجال والنساء على السواء في جميع المجتمعات المحلية.
    With the commencement of the harvest season, UNAMID is supporting several local initiatives to sensitize farmers and nomads in areas prone to disputes over grazing rights and crop destruction and has increased vigilance, particularly in areas where internally displaced persons are engaged in farming activities. UN ومع بدء موسم الحصاد، تقوم العملية المختلطة بدعم عدد من المبادرات المحلية الرامية إلى توعية المزارعين والرّحَّل في المناطق المعرضة لنشوب منازعات بشأن حقوق الرعي وإتلاف المحاصيل، كما رفعت درجة اليقظة، ولا سيما في المناطق التي يزاول فيها النازحون أنشطة زراعية.
    Most rural women perform agricultural functions restricted to farming activities with no active provision for extension services. UN وتمارس معظم الريفيات الأعمال الزراعية التي تقتصر على الأنشطة الزراعية دون توفير لخدمات الإرشاد بشكل فعال.
    Historically Kamaiya have involved in farming activities for centuries and it was carried over generations. UN ومن الناحية التاريخية، مُورس نظام الكاماييا منذ قرون في مجال الأنشطة الزراعية وعُمِل به على مدى أجيال.
    Increased prosperity in North-West Cambodia has led to a growing mechanisation of farming activities and to a higher number of tractors. UN وأدى الازدهار المتزايد في شمال غرب كمبوديا إلى زيادة استخدام الآلات في الأنشطة الزراعية وإلى ارتفاع عدد الجرارات.
    The clearance of the Mitondo 1 minefield has made it possible to resume farming activities and to reassure the local population of safe mobility. UN ومكن تطهير حقل واحد للألغام في ميتوندو من استئناف الأنشطة الزراعية ومنح السكان المحليين من جديد إمكانية التنقل بأمان.
    Agriculture is a unique sector because of the connection between decisions made regarding the farming activities that affect the household and the degree of poverty of the household, all of which have consequences for the environment. UN فالزراعة قطاع فريد، نظرا للارتباط بين القرارات المتخذة بشأن الأنشطة الزراعية التي تؤثر على الأسرة المعيشية، ودرجة فقر الأسرة، وكلها لها عواقبها على البيئة.
    52. Credit lines had been made available to women in all regions and funds had also been distributed for farming activities. UN 52 - وتمت إتاحة حدود ائتمانية للنساء في جميع المناطق، وتوزيع أموال لأغراض الأنشطة الزراعية.
    In other instances meteorological stations are located at strategic points such as airports where the data produced are less applicable to farming activities. UN وفي حالات أخرى، تقع محطات الأرصاد الجوية في مواقع استراتيجية كالمطارات وحيث لا تتلاءم بياناتها كثيراً مع الأنشطة الزراعية.
    It targets poor rural women who are engaged primarily in different farming activities under conditions of scarce natural and material resources, and who have launched cooperative endeavours. Its objectives are: UN ويستهدف ذلك العمل الريفيات الفقيرات اللاتي يعملن بصفة رئيسية في مختلف الأنشطة الزراعية في ظروف تندر فيها الموارد الطبيعية والمادية، واللاتي يبذلن مساع تعاونية وأهداف ذلك العمل هي:
    A $25 million World Bank-funded project to re-launch farming activities and reorganize veterinary services has been initiated. UN وبدأ الشروع في مشروع ممول من البنك الدولي بمبلغ 25 مليون بدولارات الولايات المتحدة لإعادة بدء الأنشطة الزراعية وإعادة تنظيم الخدمات البيطرية.
    farming activities continue to be seriously constrained by massive displacement of people and the slow pace of their return to their farms due to the prevailing insecurity. UN وما زالت أنشطة الزراعة تعاني من القيود الناجمة عن تشرد عدد ضخم من اﻷشخاص ومعدل عودتهم البطيء إلى مزارعهم بسبب تفشي إنعدام اﻷمن.
    Counterbalancing these trends, however, are factors that will contribute to lower global supply, such as falling sheep numbers and better returns from alternative farming activities. UN ومع ذلك، هناك في مقابل هذه الاتجاهات، عوامل ستساهم في تخفيض العرض العالمي، مثل هبوط أعداد الضأن وتحسن العائدات من أنشطة الزراعة البديلة.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) will play a major role in the resettlement and reintegration exercise by providing basic agricultural inputs, as well as technical support, in order to enable the resumption of productive farming activities. UN ٣٣ - وسوف تضطلع منظمة اﻷغذية والزراعة بدور رئيسي في عملية التوطين واﻹدماج بتقديم مدخلات زراعية أساسية، علاوة على تقديم دعم تقني لتيسير استئناف أنشطة الزراعة اﻹنتاجية.
    However, UNMEE observed that approximately 650 additional militia, most of them armed, had entered the Temporary Security Zone in Sector West, purportedly for farming activities. UN غير أن البعثة لاحظت أن حوالي 650 فردا آخر من أفراد الميليشيات، ومعظمهم مسلحون، دخلوا المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي بدعوى مزاولة أنشطة زراعية.
    In 2003, roughly 320,700 women, or 39 per cent of all of the employed family members, were involved in farming activities. UN وفي عام 2003، كانت 700 320 امرأة تقريبا، أي نسبة 39 في المائة من كافة أعضاء الأسر العاملين، تشتغل بالأنشطة الزراعية.
    Limited farming activities are carried out on North Caicos and Middle Caicos and, to a lesser extent, on Providenciales and Grand Turk. UN ويضطلع بأنشطة زراعية محدودة في كايكوس الشمالية وكايكوس الوسطى، والى حد أقل، في بروفيدانشياليس وترك الكبرى.
    The main areas of employment of women are in health care, education, culture, science, industry, agriculture and entrepreneurial and farming activities. UN وأغلبهن يعملن في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والثقافة والعلوم والصناعة والزراعة وفي المشاريع التجارية والأنشطة الزراعية.
    16. No special warning was issued regarding the suspected danger zone where the local people had stopped their farming activities. UN 16- ولم يُتخذ أي إجراء خاص للتحذير من المنطقة المشتبه في أنها خطيرة حيث أوقف السكان أنشطتهم الزراعية.
    There are no discriminatory practices with regard to access to credit for the financing of livestock farming activities from the Ministry of Livestock's support fund for animal sheds (FONSTAB). UN ولا توجد ممارسات تمييزية فيما يتعلق بالحصول على قروض من صندوق دعم تربية الحيوانات في الحظائر الذي أنشأته وزارة الثروة الحيوانية من أجل تمويل أنشطة تربية الحيوانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus