"farming arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات الزراعة
        
    (ii) Negotiate contract farming arrangements that respect the right to food of smallholders and the criteria outlined in this report; UN التفاوض بشأن ترتيبات الزراعة التعاقدية التي تحترم حق صغار المزارعين في الغذاء والمعايير الواردة في هذا التقرير؛
    Furthermore, they had discussed some specific measures to promote contract farming arrangements and to make them beneficial to local farmers. UN كما ناقشوا بعض التدابير المحددة الرامية إلى تعزيز ترتيبات الزراعة التعاقدية وجعلها مجدية للمزارعين المحليين.
    Contract farming arrangements are one solution. UN وتمثل ترتيبات الزراعة التعاقدية أحد الحلول لهذه المشكلة.
    Furthermore, firms using contract farming arrangements can maintain more fluid operations because they are not constrained by fixed assets. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للشركات التي تستخدم ترتيبات الزراعة التعاقدية مواصلة القيام بعمليات أكثر انسيابا لأنها غير مقيدة بأصول ثابتة.
    17. Experts suggested some specific measures to promote contract farming arrangements and to make them beneficial to local farmers, including in fostering agricultural and rural development. UN 17- واقترح الخبراء اتخاذ بعض التدابير المحددة لتشجيع ترتيبات الزراعة التعاقدية وجعلها أكثر نفعاً للمزارعين المحليين، بما في ذلك تعزيز التنمية الزراعية والريفية.
    71. Experts had recognized that TNCs could participate in agricultural production not only through FDI but also via non-equity modes of entry, such as contract farming arrangements. UN 71- وأقر الخبراء بأن بمقدور الشركات عبر الوطنية أن تشارك في الإنتاج الزراعي ليس عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وحده، وإنما أيضاً بأشكال مشاركة غير سهمية، ومنها ترتيبات الزراعة التعاقدية.
    16. Experts recognized that TNCs could participate in agricultural production not only through FDI, but also via non-equity modes of entry such as contract farming arrangements. UN 16- أقر الخبراء بأن بمقدور الشركات عبر الوطنية أن تشارك في الإنتاج الزراعي ليس عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وحده، وإنما أيضاً بأشكال دخول غير سهمية، ومنها ترتيبات الزراعة التعاقدية.
    In such contexts, child labour can become a problem in contract farming arrangements. UN وفي هذه السياقات، يمكن أن يطرح عمل الأطفال مشكلة في ترتيبات الزراعة التعاقدية().
    25. States should pay attention to a number of issues, listed below, to ensure that contract farming arrangements contribute to the realization of the right to food. UN 25 - ينبغي للدول أن تولي اهتماما لعدد من المسائل، المدرجة أدناه، لضمان مساهمة ترتيبات الزراعة التعاقدية في إعمال الحق في الغذاء.
    (a) Developing and transition economies could promote contract farming arrangements between TNCs and local farmers as an alternative option to FDI. UN (أ) تستطيع الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تشجيع ترتيبات الزراعة التعاقدية بين الشركات عبر الوطنية والمزارعين المحليين كخيار بديل للاستثمار الأجنبي المباشر.
    (a) Developing and transition economies could promote contract farming arrangements between TNCs and local farmers as an alternative option to FDI. UN (أ) تستطيع الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تشجيع ترتيبات الزراعة التعاقدية بين الشركات عبر الوطنية والمزارعين المحليين كخيار بديل للاستثمار الأجنبي المباشر.
    45. At a minimum, contract farming arrangements should not result in a disproportionate proportion of the value going to the buyer, and all the risks linked to production (as a result of weather-related events or pests, or due to changes in consumer preferences) being shifted to the producer. UN 45- وينبغي ألا تؤدي ترتيبات الزراعة التعاقدية، على الأقل، إلى حصة غير متناسبة من القيمة التي يحصل عليها المشتري، وأن تحوَّل جميع المخاطر المرتبطة بالإنتاج (بسبب حوادث أو أوبئة متصلة بالطقس، أو بسبب تغيرات ميول المستهلكين) إلى المنتِج.
    20. In agriculture, for example, through contract farming arrangements, TNCs have provided local farmers with technical assistance, seeds, fertilizers, as well as other inputs in which technology and know-how are embedded; they have a strong interest in providing effective extension services in order to obtain high-quality, low-cost products (UNCTAD, 1999). UN 20- وفي الميدان الزراعي على سبيل المثال، قدمت الشركات عبر الوطنية للمزارعين المحليين، من خلال ترتيبات الزراعة التعاقدية، المساعدة التقنية، والبذور، والأسمدة، فضلاً عن مدخلات أخرى تتجسد فيها التكنولوجيا والدراية العملية؛ كما أن لها مصلحة كبيرة في تقديم خدمات إرشادية فعالة من أجل الحصول على منتجات عالية الجودة بتكلفة منخفضة (الأونكتاد، 1999).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus