"fast-changing" - Traduction Anglais en Arabe

    • السريعة التغير
        
    • السريع التغير
        
    • سريع التغير
        
    • سريعة التغير
        
    • التغير السريع
        
    • السريعة التغيُّر
        
    • المتغيرة بسرعة
        
    • المتغيرة تغيراً سريعاً
        
    • المتغير بسرعة
        
    • يتغيَّر بسرعة في
        
    • السريع التغيُّر
        
    • تغيرات متسارعة
        
    That approach was out of step with modern human resources management practices and with the fast-changing demands being made on the Organization, particularly in the area of peacekeeping. UN واستطرد قائلا إن هذا النهج لا يواكب الممارسات الحديثة في مجال إدارة الموارد البشرية، والمطالب السريعة التغير المطلوبة من المنظمة، خاصة في مجال حفظ السلام.
    Multilateral institutions are in serious need of reform, if they are to live up to the expectations of the fast-changing political and economic landscape of our times. UN والمؤسسات المتعددة الأطراف بحاجة ماسة إلى الإصلاح ليتسنى لها تلبية توقعات عصرنا السياسية والاقتصادية السريعة التغير.
    The United Nations can and must be reformed to keep abreast of the fast-changing world situation, taking into account, first and foremost, the need for effective solutions to world political and security problems. UN ومن الممكن بل من الواجب إصلاح الأمم المتحدة لتواكب الوضع الدولي السريع التغير مع إيلاء الاعتبار الواجب في المقام الأول للحاجة إلى إيجاد حلول ناجعة للمشاكل السياسية والأمنية في العالم.
    On the other hand, the United Nations needs to be strengthened if it is credibly to meet the demands and expectations of a fast-changing world. UN غير أنه يلزم تعزيز الأمم المتحدة حتى تلبي بمصداقية مطالب وآمال عالم سريع التغير.
    Peacekeeping operationKOs are subject to a considerable number of external and unforeseen factors compounded by fast fast-changing environments. UN وتخضع عمليات حفظ السلام لعدد كبير من العوامل الخارجية وغير المتوقعة التي تُفاقم أثرها بيئات سريعة التغير.
    I have no doubt that the Committee will continue to take account of these factors and of the fast-changing world political situation. UN ولا يساورني أي شك في أن اللجنة ستواصل مراعاة هذه العوامل وكذلك الحالة السياسية العالمية السريعة التغير.
    This report presents an update to the Executive Board on the ability of UNICEF to respond effectively and efficiently to humanitarian emergencies in the fast-changing global environment. UN يعرض هذا التقرير على المجلس التنفيذي معلومات مستكملة بشأن قدرة اليونيسيف على الاستجابة بفعالية وكفاءة لحالات الطوارئ الإنسانية في البيئة العالمية السريعة التغير.
    The strategy, he said, had been driven by the need for organization-wide clarity on collaborative relationships and partnerships and by the new imperatives of the fast-changing development landscape. UN والاستراتيجية، حسب قوله، مدفوعة بالحاجة إلى الوضوح على نطاق المنظمة فيما يتعلق بالعلاقات التعاونية والشراكات، وبالضرورات الجديدة على الساحة الإنمائية السريعة التغير.
    Holding the tensions of this paradox, of simultaneous movements towards unity and diversity, is a particular challenge in post-conflict situations as well as fast-changing societies. UN وإن إقامة التوازن بين كفتي هذه المفارقة في التوجه المتزامن صوب الوحدة والتنوع، تشكل تحديا خاصا في حالات ما بعد الصراع وكذلك المجتمعات السريعة التغير.
    Africa's continued reliance on a small number of export products has left it extremely vulnerable to the fast-changing market conditions of the world economy. UN إن استمرار اعتماد أفريقيا على عدد قليل من المنتجات التصديرية جعلها تتأثر بشكل بالغ بأحوال السوق السريعة التغير في سياق الاقتصاد العالمي.
    These reports and statements will contribute greatly to our discussions about the relevance and the role of the United Nations in our fast-changing world. UN فسوف يسهم هذان التقريران وهذا البيان إسهاما كبيرا في مناقشاتنا حول أهمية الأمم المتحدة والدور الذي تضطلع به في عالمنا السريع التغير.
    Change in the United Nations, created to address the needs, hopes and aspirations of a fast-changing world citizenry, is an inevitability we must all welcome. UN والتغيير في الأمم المتحدة، الذي استحدث لتلبية احتياجات سكان العالم السريع التغير والوفاء بآمالهم وتطلعاتهم، أمر لا غنى عنه ويجب علينا جميعا أن نرحب به.
    24. As indicated in the earlier report, because of the remarkably fast-changing nature of the Internet it is extremely difficult to attach a firm cost estimate to any proposal. UN ٢٤ - يصعب للغاية، كما هو مبين في التقرير السابق، تقدير التكلفة المترتبة على أي مقترح تقديرا مؤكدا وذلك نظرا إلى طابع الانترنت السريع التغير بشكل ملحوظ.
    The current medium-term plan did not fully meet the needs of the Organization in a fast-changing world. UN ولا تلبي الخطة المتوسطة اﻷجل الراهنة تماما احتياجات المنظمة في عالم سريع التغير.
    II. Strategic positioning in a fast-changing world UN ثانيا - التموقع الاستراتيجي في عالم سريع التغير
    It should for instance not be limited to implementing existing international frameworks, such as WTO rules, but should also creatively explore development-oriented alternatives in a fast-changing world. UN وينبغي، على سبيل المثال، ألا تقتصر هذه المساعدة على تنفيذ الأطر الدولية القائمة، مثل قواعد منظمة التجارة العالمية، وإنما أن تتحرى أيضاً على نحو خلاق البدائل الإنمائية التوجه في عالم سريع التغير.
    CIC only supports clients who demonstrate the will to deliver results in a fast-changing business environment. UN ولا يدعم المركز إلا العملاء الذين يظهرون الرغبة في تحقيق نتائج في بيئة تجارية سريعة التغير.
    We cannot be too slow in making postings decision, compared to the fast-changing needs in the field. UN لا يمكننا أن نتباطأ في تقرير المناصب، بالمقارنة مع الاحتياجات الآخذة في التغير السريع في الميدان.
    Participants were also shown some of the daily satellite images provided by the Disaster Monitoring Constellation, which provide a means of mapping the extent of disaster areas and monitoring fast-changing floods and fires. UN كما قدِّم للمشاركين عرض لصور يومية من تشكيلة سواتل رصد الكوارث تبيِّن مدى المنطقة المتأثرة وترصد الفيضانات والحرائق السريعة التغيُّر.
    VIII. Finance 133. The crisis in Côte d’Ivoire released a series of fast-changing economic events with a direct impact on finance-related aspects of the sanctions regime in both the north and south of the country. UN 133 - أفضت الأزمة في كوت ديفوار إلى سلسلة من الأحداث الاقتصادية المتغيرة بسرعة والتي كان لها أثر مباشر على الجوانب المالية المتصلة بنظام الجزاءات في كل من شمال وجنوب البلد.
    The international community feels that the machinery created during the cold war is unresponsive to the fast-changing political environment. UN فالمجتمع الدولي يشعر أن الآلية التي أُنشئت في ظل الحرب الباردة لم تعد صالحة للمناخ السياسي المتغير بسرعة.
    In her opening statement to the Executive Board, the Administrator underscored the need for UNDP to adapt to a fast-changing world, noting the exciting and challenging times in development. UN 5 - في بيانها الافتتاحي الذي أدلت به أمام المجلس التنفيذي، أكَّدت مديرة البرنامج حاجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى التكيُّف مع عالم يتغيَّر بسرعة في ضوء ما يلاحَظ من فترات تجمع ما بين الإثارة والتحدّي في مجال التنمية.
    The developing countries are trying to follow the trend of global ICT development, though they need to do more work and to acquire more resources and more capability to keep pace with the fast-changing world of information technology. UN وتحاول البلدان النامية أن تتبع اتجاه تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي، رغم أنه يتوجَّب عليها القيام بجهد أكبر وبالحصول على موارد أكثر وقدرات أكبر لمجاراة عالم المعلومات السريع التغيُّر.
    First, the programme has extended its exploration of the roles, opportunities, entitlements and contributions of older persons in fast-changing societies. UN فأولا، وسﱠع البرنامج نطاق استكشافه ﻷدوار كبار السن والفرص المتاحة أمامهم واستحقاقاتهم ومساهماتهم في المجتمعات التي تشهد تغيرات متسارعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus