"faster growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • نمو أسرع
        
    • النمو الأسرع
        
    • النمو السريع
        
    • سرعة النمو
        
    • نموا أسرع
        
    • نمواً أسرع
        
    • تسريع النمو
        
    • بالنمو المتسارع
        
    • تعجيل نمو
        
    • سرعة نمو
        
    • النمو الاسرع
        
    • بنمو أسرع في
        
    The anticipated return for the higher risk of unemployment is to be faster growth of productivity, wages and average employment levels. UN ويتوقع أن يكون العائد المقابل لارتفاع احتمالات البطالة هو حدوث نمو أسرع في اﻹنتاجية، واﻷجور ومتوسط مستويات العمالة.
    Well-targeted programmes supported by aid could put the poorest nations on a path of faster growth. UN ويمكن للبرامج الموجهة توجيها جيدا والمدعومة بالمعونة أن تضع أكثر الدول فقرا على طريق نمو أسرع.
    In the case of many developing countries, rising manufacturing exports has not been accompanied by faster growth in gross domestic product (GDP). UN وفي حال كثير من البلدان النامية، فإن الزيادة في الصادرات المصنوعة لم يرافقها نمو أسرع في الناتج المحلي الإجمالي.
    But this faster growth needs to be more balanced if sustainable development is to be achieved. UN لكن من الضروري أن يتسم هذا النمو الأسرع بمزيد من التوازن كي تتحقق التنمية المستدامة.
    faster growth in employment from 2003 to 2007 saw this group exceed the employment rate of Pacific peoples. UN وشهد النمو الأسرع في العمالة من عام 2003 إلى عام 2007 تجاوز هذه المجموعات لمعدل عمالة المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ.
    The promise of poverty eradication as a result of faster growth consequent upon stabilization and structural adjustment programmes generally remains to be delivered. UN ولم يتحقق لحد الآن بصفة عامة حلم القضاء على الفقر بسبب النمو السريع الذي نجم عن برامج التثبيت والتكييف الهيكلي.
    Globalization and the liberalization of trade and investment did not automatically result in faster growth in the developing countries. UN ولم تؤد العولمة وتخفيف القيود التجارية والاستثمار بشكل تلقائي إلى زيادة سرعة النمو في البلدان النامية.
    faster growth in the region is being held back by a number of factors. UN ويحول عدد من العوامل دون حدوث نمو أسرع في المنطقة.
    We were hoping to see faster growth. Open Subtitles في أقل من سنتين. كنا نأمل أن نرى نمو أسرع.
    It was pointed out that South-South investment and trade flows were likely to grow in significance in the future, in line with faster growth rates in some leading developing economies. UN وأشير إلى احتمال ازدياد أهمية الاستثمار وتدفقات التجارة فيما بين بلدان الجنوب في المستقبل، تمشيا مع تحقيق معدلات نمو أسرع في بعض الاقتصادات النامية الرائدة.
    More diversified economies tend to be less vulnerable to external shocks, sustain faster growth over time and spread income more broadly among the population. UN وتنحو الاقتصادات الأكثر تنوعا لأن تكون أقل عرضة للصدمات الخارجية، وتحافظ على نمو أسرع مع مرور الوقت، وتنشر الدخل على نطاق أوسع بين السكان.
    Such investments in capital formation in the productive sectors lead to faster growth of value-added and employment, which are essential elements of the development process. UN وتؤدي هذه الاستثمارات في تكوين رأس المال في القطاعات الإنتاجية إلى تحقيق معدلات نمو أسرع فيما يخص القيمة المضافة والعمالة، وهما عنصران أساسيان من عناصر عملية التنمية.
    It is simply a means to achieve faster growth. UN إنهما مجرد وسيلة لتحقيق نمو أسرع.
    In Eastern Africa, most countries maintained their faster growth trajectory compared with other subregions, despite experiencing drought and famine. UN ففي شرق أفريقيا، بقي معظم البلدان على مسار النمو الأسرع مقارنةً بالمناطق دون الإقليمية الأخرى، وذلك رغم الجفاف والمجاعة.
    It was emphasized that South-South investment and trade flows were likely to grow in significance in the future, in line with faster growth rates in some leading developing economies. UN وجرى التأكيد على أن الاستثمارات والتدفقات التجارية فيما بين بلدان الجنوب من المرجح أن تكتسب أهمية أكبر في المستقبل، وذلك تمشيا مع معدلات النمو الأسرع التي تشهدها بعض الاقتصادات النامية الرائدة.
    faster growth and inclusion were interdependent and mutually reinforcing. UN وأكد أن النمو السريع والإدماج عنصران مترابطان ويعضد أحدهما الآخر.
    The impact on poverty reduction from faster growth in the Gambia was small. UN وكان الأثر على عملية الحد من الفقر نتيجة لزيادة سرعة النمو في غامبيا ضعيفا.
    While deterioration is worse in regions that have faster growth in population, no area is spared. UN وفي حين أن التدهور أسوأ ما يكون في المناطق التي تشهد نموا أسرع في السكان، فلا توجد منطقة بمنجاة من ذلك.
    It is also important to bear in mind that those developing countries that have made significant progress in strengthening intellectual property protection domestically may be seeing faster growth in intellectual property filings in their offices, accounting for lower global shares in countries that have not done so. UN ومن المهم أيضاً مراعاة أن البلدان النامية التي أحرزت تقدماً كبيراً في مجال تعزيز حماية الملكية الفكرية على الصعيد الوطني قد تشهد نمواً أسرع وتيرة في طلبات الحماية الفكرية في مكاتبها، مع انخفاض الحصص العالمية في البلدان التي لم تحرز مثل هذا التقدم.
    While globalization increases the opportunities for greater economic growth, it does not automatically bring faster growth and development. UN وإذا كان من الصحيح أن العولمة تزيد من فرص تعزيز النمو الاقتصادي، فإنها لا تؤدي تلقائيا إلى تسريع النمو والتنمية.
    This performance remained low, however, when compared with the faster growth experienced before the crises. UN بيد أن هذا النمو يظلّ منخفض المستوى إذا ما قورن بالنمو المتسارع الذي
    “9. Faced with those realities, the priorities should be: faster growth in the world economy; completion of work on the establishment of a new global financial architecture; helping developing countries build the capacity to engage in the global economy on a sustainable basis; ensuring that sufficient resources were available for the task; and strengthening cooperation and coordination among all the stakeholders in the development process. UN " ٩ - وأضافت أنه اعتبارا لهذه الحقائق ينبغي أن تتمثل اﻷولويات فيما يلي: تعجيل نمو الاقتصاد العالمي؛ وإنجاز العمل المتصل بوضع هيكل مالي عالمي جديد؛ ومساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على الاشتراك في الاقتصاد العالمي على أساس مستدام؛ وكفالة توافر الموارد الكافية لتحقيق ذلك؛ وتعزيز التعاون والتنسيق بين جميع أصحاب المصالح في عملية التنمية.
    faster growth of imports was also a common tendency in the foreign trade of the Baltic States and in the Russian Federation trade with CIS partners. UN وشكلت زيادة سرعة نمو الواردات أيضا اتجاها عاما في التجارة الخارجية لدول البلطيق وفي تجارة الاتحاد الروسي مع شركائها في رابطة الدول المستقلة.
    The slowdown in Ukraine, which contributed significantly to the lower rate of aggregate GDP growth in the CIS in 2005, is expected to come to an end; the improvement in the business climate and a recovery of steel prices should allow for faster growth in 2006. UN ومن المتوقع أن ينتهي التباطؤ في أوكرانيا، الذي ساهم بقدر كبير في انخفاض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي في رابطة الدول المستقلة في عام 2005؛ وسوف يسمح التحسن في مناخ الأعمال وانتعاش أسعار الصلب بنمو أسرع في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus