The malaria situation worsened, and fatalism and resignation regarding the disease became widespread. | UN | وساءت الحالة الناجمة عن الملاريا وشاعت النزعة القدرية والميل إلى تقبُل المرض. |
For this fatalism is a strong card in the hands of someone such as Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, who is intent on preserving the status quo . A majority of Israelis would probably back a preventive attack on Iran and satisfy themselves with the preservation of the status quo in relations with the Palestinians. | News-Commentary | إن هذه التساؤلات تشكل أهمية خاصة، لأن هذه النزعة القدرية أصبحت تشكل عقبة رئيسية ولابد لكل من يهتم جدياً بإحلال السلام في المنطقة من التغلب عليها أولاً. إن القدرية تشكل ورقة قوية بين يدي شخص مثل بنيامين نتنياهو ، رئيس وزراء إسرائيل العازم على الإبقاء على الوضع الراهن. وربما يؤيد غالبية الإسرائيليين شن هجمة وقائية ضد إيران وإرضاء أنفسهم بالحفاظ على الوضع الراهن فيما يتصل بعلاقاتهم مع الفلسطينيين. |
There was a need to ensure that a woman's life cycle would not become a vicious cycle, where the evolution from childhood to adulthood would be blighted by fatalism and a sense of inferiority. | UN | ١١٠٣- وهناك حاجة الى ضمان عدم تحول دورة حياة المرأة إلى حلقة مفرغة، يكون فيها التطور من الطفولة الى البلوغ فريسة للخضوع للقضاء والقدر والشعور بالنقص. |
285. There was a need to ensure that a woman's life cycle would not become a vicious cycle, where the evolution from childhood to adulthood would be blighted by fatalism and a sense of inferiority. | UN | ٥٨٢- وهناك حاجة الى ضمان عدم تحول دورة حياة المرأة إلى حلقة مفرغة، يكون فيها التطور من الطفولة الى البلوغ فريسة للخضوع للقضاء والقدر والشعور بالنقص. |
Cynicism and fatalism cannot cure us of social ills. | UN | ولا يمكن للاستخفاف باﻷمور والقدرية أن يشفيا آلامنا الاجتماعية. |
:: Promote among the population a culture of peace, tolerance, reconciliation, pardon, fraternity, peaceful coexistence, integration, national unity and patriotism; persuade the population to work for national construction and the rejection of discrimination in all its forms and to combat defeatism, fatalism and despair. | UN | :: توعية السكان وإشاعة ثقافة تقوم على السلام والتسامح والمصالحة والعفو والأخوة والتعايش السلمي والاندماج والوحدة الوطنية وحب الوطن بين صفوفهم؛ وإقناعهم بالعمل لبناء الوطن ورفض التمييز بكافة أشكاله ومكافحة الانهزامية والاستسلام للقدر وفقدان الأمل. |
Others have suggested that the reluctance to protest publicly about the sexual abuse of children stems from a sense of fatalism: if a boy enters prostitution, it is his karma. | UN | ويرى آخرون أن التردد في الاحتجاج العام من استغلال اﻷطفال جنسيا ينبع من نوع من اﻹيمان بالقضاء والقدر: إذا مارس الطفل البغاء فذلك قدره. |
The sole option open to us is to gird our loins and surge towards salvation in this eleventh hour, fortifying ourselves with positive values that leave no room for mediocrity and fatalism. | UN | وليس أمامنا من خيار آخر سوى أن نقبل بالصحوة الخلاصية الأخيرة، تلك التي تقوم على قيم إيجابية لا تنسجم مع الضحالة والقدرية. |
The isolated focus on religion neglects the significance of human agency in general, political and other non-religious factors in particular, thus possibly leading to fatalism in the face of seemingly perpetual sectarian strife. | UN | إذ أن التركيز على الدين بمعزل عما عداه من العوامل فيه تجاهل لأهمية التدخلات البشرية بصفة عامة، ولتأثير العوامل السياسية وغيرها من العوامل غير الدينية بصفة خاصة، مما قد يؤدي إلى تعزيز نهج الانصياع للقدر في مواجهة ما يبدو وكأنه فتنة طائفية مستمرة. |
Promote among the population a culture of peace, tolerance, reconciliation, pardon, fraternity, peaceful coexistence, integration, national unity and patriotism; persuade the population to work for national construction, to reject discrimination in all its forms, and to combat defeatism, fatalism and despair; | UN | - توعية السكان وإشاعة ثقافة السلام والتسامح والمصالحة والعفو والأخوة والتعايش السلمي والاندماج والوحدة الوطنية وحب الوطن؛ وإقناعهم بالعمل على بناء الوطن ورفض التمييز بكافة أشكاله ومكافحة الانهزامية والاستسلام للقدر وفقدان الأمل؛ |
fatalism is our biggest problem, causing individuals to look at road traffic injuries as just accidents -- acts that are unpredictable and therefore unpreventable. | UN | إن تسليمنا بالقضاء والقدر هو أكبر مشاكلنا، إذ يدفع الأفراد إلى اعتبار الإصابات الناجمة عن حوادث السير مجرد حوادث - أي أعمال لا يمكن التكهن بها، ولذلك، لا يمكن اتقاؤها. |