"fatality rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل الوفيات
        
    • الى معدل وفيات
        
    • بمعدل الوفيات
        
    • معدل الأخطاء
        
    • معدل وفيات للحالات
        
    The fatality rate due to these accidents in 2002 stood at a rate of 4.9 deaths per 10,000 registered vehicles. UN وبقي معدل الوفيات الناتج عن تلك الحوادث 4.9 حالة وفاة في العام 2002 لكل 000 10 مركبة مسجلة.
    Australia's current goal is a 40 per cent reduction in the per capita fatality rate over the decade to 2010. UN وهدف أستراليا الحالي هو خفض معدل الوفيات بالنسبة للفرد بـ 40 في المائة خلال العقد الذي ينتهي في عام 2010.
    The case fatality rate is 3.8 per cent, far above the emergency threshold of 1 per cent. UN وقد تجاوز إلى حد بعيد معدل الوفيات الذي بلغ 3.8 في المائة الحد الأدنى المحدد بنسبة 1 في المائة في حالات الطوارئ.
    This resulted in a relatively low fatality rate, although the disease had spread rapidly to many parts of the country. UN وقد أدى هذا الى معدل وفيات منخفض نسبيا رغما عن انتشار المرض بسرعة الى أجزاء كثيرة من البلد.
    Recognizing the disproportionate fatality rate in developing countries, UN وإذ تسلم بمعدل الوفيات اللاتناسبي في البلدان النامية،
    On the United Nations Global Marketplace (UNGM) website, a single supplier registration interface and tool owned by United Nations organizations, which UNDP fully supported, he pointed out that the system had been recently simplified, in response to the high fatality rate of registrations, and would be re-launched in late 2013. UN وفيما يتعلق بالموقع الشبكي لقاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، وهي أداة تسجيل الموردين الوحيدة التي تملكها منظمات الأمم المتحدة، والتي يدعمها البرنامج الإنمائي بصورة كاملة، أوضح أنه تم تبسيط هذا النظام مؤخرا، استجابة لارتفاع معدل الأخطاء في التسجيلات وأنه سيطلق من جديد في أواخر عام 2013.
    The estimated number of fishers worldwide was 30 million, and the estimated fatality rate was at least 24,000 a year. UN ويقدر عدد الصيادين في جميع أنحاء العالم بـ 30 مليون صياد، ويقدر معدل الوفيات بـ 000 24 صياد على الأقل سنويا.
    However, it has been noted that the fatality rate from accidents decreased to 17 per cent in 2004, compared to 2003. UN ومع ذلك، لوحظ أن معدل الوفيات الناتجة عن الحوادث انخفض إلى 17 في المائة في عام 2004، مقارنة بعام 2003.
    Against a total of 6,038 infections, the case fatality rate to 2001 is 61.6%. UN وكان معدل الوفيات 61.6 في المائة من مجموع حالات الإصابة البالغ 038 6 حالة في سنة 2001.
    Last year, our fatality rate of 4.8 per cent per 100,000 people was the second lowest in 29 years. UN وفي السنة الماضية كان معدل الوفيات في بلدنا، البالغ 4.8 لكل 000 100 شخص، ثاني اقل معدل في 29 سنة.
    Australia believes that the road fatality rate can be further reduced. UN وتعتقد أستراليا أن بالإمكان مواصلة تخفيض معدل الوفيات الناجمة عن حوادث المرور.
    Today, the fatality rate has dropped below 1 per cent, especially in Colombia, Ecuador, El Salvador and Peru. UN واليوم، فقد انخفض معدل الوفيات الى أقل من ١ في المائة، لا سيما في إكوادور، وبيرو، والسلفادور، وكولومبيا.
    Responses to new outbreaks have been prompt resulting in a low fatality rate. UN وكانت الاستجابات لحالات الانتشار الجديدة فورية ونتج عن ذلك انخفاض في معدل الوفيات.
    In Badakhshan province, the case fatality rate reached 30 per cent. UN وفي محافظة باداكشان بلغ معدل الوفيات ٣٠ في المائة.
    The higher fatality rate among Qatari youth and the high number of pedestrian deaths had yet to be addressed. UN أما عن مسألة ارتفاع معدل الوفيات بين الشباب القطري والمشاة نتيجة حوادث الطرق فما زال من المتعين معالجتها.
    The fatality rate in the general population grew to 62%. Open Subtitles وارتفع معدل الوفيات بين عامة السكان إلى 62 في المائة.
    But the fatality rate in helpers, those who faced the virus daily, was 100%. Open Subtitles ولكن معدل الوفيات في المساعدين، أولئك الذين واجهوا الفيروس يوميا، كان 100٪.
    While a full assessment of the programme has yet to be carried out, there are early positive indications of an increase in the number of children under five receiving treatment for malaria; reductions in the malaria fatality rate in hospitals and increases in the utilization of health-care services and antenatal consultations. UN ومع أنه لم يجر بعد تقييم كامل لهذا البرنامج، فإن هناك مؤشرات إيجابية مبكرة إلى زيادة في عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يتلقون العلاج الخاص بالملاريا؛ وانخفاضا في معدل الوفيات الناجمة عن الملاريا في المستشفيات وزيادة في الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية والاستشارات السابقة للولادة.
    In public sector health facilities, malaria accounts for around one-fifth of outpatient attendances, and in pediatric hospitals the fatality rate ranges from 5 per cent to 15 per cent. UN أما في مرافق القطاع العام الصحية، فإن مرض الملاريا يستأثر بما يقرب من خمس نسبة المرضى في المستوصفات، وإن معدل الوفيات في مستشفيات الأطفال يتراوح بين 5 و 15 في المائة.
    This resulted in a relatively low fatality rate, although the disease had spread rapidly to many parts of the country. UN وقد أدى هذا الى معدل وفيات منخفض نسبيا رغما عن انتشار المرض بسرعة الى أجزاء كثيرة من البلد.
    Recognizing the disproportionate fatality rate in developing countries, UN وإذ تسلم بمعدل الوفيات غير المتناسب في البلدان النامية،
    On the United Nations Global Marketplace (UNGM) website, a single supplier registration interface and tool owned by United Nations organizations, which UNDP fully supported, he pointed out that the system had been recently simplified, in response to the high fatality rate of registrations, and would be re-launched in late 2013. UN وفيما يتعلق بالموقع الشبكي لقاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، وهي أداة تسجيل الموردين الوحيدة التي تملكها منظمات الأمم المتحدة، والتي يدعمها البرنامج الإنمائي بصورة كاملة، أوضح أنه تم تبسيط هذا النظام مؤخرا، استجابة لارتفاع معدل الأخطاء في التسجيلات وأنه سيطلق من جديد في أواخر عام 2013.
    The 1996 cholera outbreak had subsided by the middle of the year, with a total of 10,274 cases and 464 deaths recorded by WHO, representing a case fatality rate of 4.5 per cent. UN وإنخفض تفشي مرض الكوليرا لعام ١٩٩٦ حوالي منتصف العام، حيث كان هناك ما مجموعه ١٠ ٢٧٤ حالة مرضية و ٤٦٤ حالة وفاة سجلتها منظمة الصحة العالمية، وذلك يمثل معدل وفيات للحالات يبلغ ٤,٥ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus