The substantive increase was due to larger contributions from 12 major donors and favourable exchange rates. | UN | ويرجع هذا الارتفاع الكبير إلى زيادة حجم التبرعات الواردة من 12 مانحا رئيسيا، وإلى أسعار الصرف المواتية. |
favourable exchange rates played a strong part in helping to produce this positive picture. | UN | وأدت أسعار الصرف المواتية دورا كبيرا في المساعدة على تقديم هذه الصورة الإيجابية. |
However, the nominal upward trend in projected contributions results from favourable exchange rates. | UN | غير أن الاتجاه التصاعدي في القيمة الاسمية للمساهمات المتوقعة يعزى إلى أسعار الصرف المواتية. |
The increases are also attributed to the favourable exchange rates for the euro and other European currencies. | UN | وتعزى الزيادة أيضا إلى أسعار الصرف المؤاتية لليورو والعملات الأوروبية الأخرى. |
These increases will be more than offset by recosting decreases of $217,000, mainly due to favourable exchange rates. | UN | وستقابل هذه الزيادات بما يزيد عليها نتيجة لتخفيضات قدرها 000 217 دولار ناتجة عن اعادة تقدير التكاليف وذلك أساسا بسبب أسعار الصرف المؤاتية. |
Contributions to regular resources did not reach the 2009 level owing to volume decreases in local currency terms by some donor countries and less favourable exchange rates. | UN | ولم تبلغ المساهمات في الموارد العادية مستوى عام 2009 نظرا لانخفاض حجم مساهمات بعض البلدان المانحة بالعملة المحلية ونظرا لأن أسعار الصرف كانت مواتية بقدر أقل. |
The increases are also attributed to the favourable exchange rates of the euro and other European currencies. | UN | وتعزى الزيادة أيضا إلى معدلات الصرف المؤاتية لليورو والعملات الأوروبية الأخرى. |
Regular resource contributions rose slightly from the previous year by 1 per cent to $975 million after three years of consecutive falls, due mainly to favourable exchange rates. | UN | وارتفعت المساهمات في الموارد العادية بشكل طفيف عن العام السابق بنسبة 1 في المائة، فوصلت إلى 975 مليون دولار بعد ثلاثة أعوام من التراجع المتوالي، وذلك أساسا بسبب أسعار الصرف المواتية. |
Regular resource contributions rose slightly from the previous year by 1 per cent to $975 million after three years of consecutive falls, due mainly to favourable exchange rates. | UN | وارتفعت المساهمات في الموارد العادية بشكل طفيف عن العام السابق بنسبة 1 في المائة، فوصلت إلى 975 مليون دولار بعد ثلاثة أعوام من التراجع المتوالي، وذلك أساسا بسبب أسعار الصرف المواتية. |
This will be facilitated if early payments are made by the Fund's major donors, taking advantage of the favourable exchange rates of the euro and other currencies against the US dollar in early 2004. | UN | وسيكون ذلك ميسورا إذا قام المانحون الرئيسيون للصندوق بتقديم مدفوعاتهم مبكرا، مستفيدين من أسعار الصرف المواتية لليورو وغيره من العملات مقابل الدولار في بداية عام 2004. |
One speaker suggested that, for clarity, increased income due to favourable exchange rates could be more clearly identified in the document. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن يجري، لأغراض التوضيح تحديد زيادة الإيرادات المتأتية من أسعار الصرف المواتية بشكل أكثر وضوحا في الوثيقة. |
The increase is due to the larger contributions from five major donors, namely, Canada, Finland, Ireland, Norway and Sweden in 2003 and the impact of favourable exchange rates of the euro and other currencies against the US dollar. | UN | وتُعزى هذه الزيادة إلى تلقي تبرعات أكبر حجما في عام 2003 من خمسة من المتبرعين الرئيسيين وهم: أيرلندا والسويد وفنلندا وكندا والنرويج وإلى أثر أسعار الصرف المواتية لليورو وغيره من العملات مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Contributions to regular resources increased from $15 million in 2010 to $16 million in 2011 (excluding UNDP programming support) largely because of favourable exchange rates. | UN | أما المساهمات في الموارد العادية، فقد ازدادت من 15 مليون دولار في عام 2010، إلى 16 مليون دولار في عام 2011 (مع استبعاد دعم البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) ويعزى بدرجة كبيرة إلى أسعار الصرف المواتية. |
Under-expenditures under salaries and common staff costs are attributable mainly to favourable exchange rates and variances between the actual costs of posts encumbered and the standard salary costs in effect during the period (ibid., para. 6). | UN | ويعزى نقص الإنفاق تحت بندي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بصورة رئيسية إلى أسعار الصرف المواتية والتفاوتات بين التكاليف الفعلية للوظائف المشغولة وتكاليف المرتبات القياسية السارية خلال الفترة (المرجع نفسه، الفقرة 6). |
(c) The lower freight and deployment costs of contingent-owned equipment resulting from the sea shipment of equipment as compared to air shipment in the budget, lower rations costs resulting from favourable exchange rates and lower major equipment costs as some contingents were deployed with less equipment compared to the memorandums of understanding | UN | (ج) انخفاض تكاليف شحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات بسبب استخدام الشحن البحري للمعدات مقارنة بالشحن الجوي المدرج في الميزانية، وانخفاض تكاليف حصص الإعاشة بسبب أسعار الصرف المواتية وانخفاض تكاليف المعدات الرئيسية حيث نُشرت بعض الوحدات بمعدات أقل مقارنة بما ورد في مذكرات التفاهم |
The substantial increase in the 2003 regular income level to $293 million compared to $260 million in 2002 was due to larger contributions from five major donors, namely, Canada, Finland, Ireland, Norway and Sweden, as well as, the impact of favourable exchange rates of the euro and other currencies against the US dollar. | UN | 5 - ويعود تحقيق مستوى الإيرادات العادية لزيادة كبيرة بلغت 293 مليون دولار في سنة 2003، مقارنة بمبلغ 260 مليون دولار في سنة 2002، إلى الحصول على تبرعات أكبر من خمسة بلدان مانحة رئيسية، وهي أيرلندا، والسويد، وفنلندا، وكندا، والنرويج، كما تعود هذه الزيادة إلى أثر أسعار الصرف المواتية لليورو والعملات الأخرى مقابل الدولار الأمريكي. |
The benefit from the favourable exchange rates of the euro and other major currencies against the US dollar in 2005 was $12.8 million, i.e., a 3.7 per cent increase in regular contributions in 2005. | UN | وبلغت الفائدة المحققة من أسعار الصرف المؤاتية لليورو والعملات الرئيسية الأخرى إزاء دولار الولايات المتحدة 12.8 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة بنسبة 3.7 في المائة في المساهمات العادية في عام 2005. |
The increase is due mainly to $31.5 million in higher contributions from 13 major donors and $27.0 million on account of favourable exchange rates as reflected in annex 2, table 4. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة قدرها 31.5 مليون دولار في إطار التبرعات المقدمة من 13 جهة مانحة رئيسية وإلى مبلغ الـ 27 مليون دولار الناتج عن أسعار الصرف المؤاتية على النحو المبين في الجدول 4 من المرفق 2. |
This is a result of a combination of decreases in local currency terms by some donors as well as less favourable exchange rates. | UN | وينتج هذا عن مزيج يشمل نقصانا في حجم مساهمات بعض البلدان المانحة بالعملة المحلية وكذلك لأن أسعار الصرف كانت مواتية بقدر أقل. |
The projected increase of 8 per cent in 2003 regular contributions is primarily due to the increases from Finland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, New Zealand, Norway, Sweden and Switzerland, as well as the favourable exchange rates of the euro and other European currencies. | UN | 12 - والزيادة المتوقعة التي تبلغ 8 في المائة في التبرعات للموارد العادية لعام 2003 تعزى بصفة أساسية إلى زيادة التبرعات الواردة من أيرلندا، وإيطاليا، والسويد، وسويسرا، وفنلندا، ولكسمبرغ، والنرويج، ونيوزيلندا، وهولندا، فضلا عن معدلات الصرف المؤاتية لليورو والعملات الأوروبية الأخرى. |
The increase by $28.7 million or 8.9 per cent was due to $15.8 million in increased contributions from eleven major donors and $12.9 million was on account of favourable exchange rates as reflected in table 4. | UN | وتعزى الزيادة بقيمة 28.7 مليون دولار، أو ما يعادل 8.9 في المائة، إلى زيادة، مقدارها 15.8 مليون دولار، في التبرعات المقدمة من أحد عشر مانحا رئيسيا، وزيادة بقيمة 12.9 مليون دولار تعزى إلى أسعار صرف مؤاتية حسبما يتضح من الجدول 4. |
The actual fuel cost averaged $95 per month due to a combination of government-subsidized prices and favourable exchange rates. | UN | وقد بلغ متوسط تكلفة الوقود الفعلية ٩٥ دولار شهريا نظرا لاجتماع عاملين هما، الدعم الحكومي لﻷسعار وأسعار الصرف المؤاتية. |