The note then looks at the relationship between FDI and ODA and discusses the scope for synergies between the two. | UN | ثم تنظر المذكرة في العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية وتبحث عناصر التآزر بينهما. |
More worrisome was the decline in FDI and ODA caused by the deteriorating economic environment that threatened to undermine the modest gains achieved. | UN | ومما يدعو إلى مزيد من القلق انخفاض معدلات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية جراء تدهور البيئة الاقتصادية مما يهدد بتقويض المكاسب المتواضعة التي تحققت. |
Moreover, flows of FDI and ODA were declining as a result of the deteriorating global economic environment. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معدلات تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية آخذة في التراجع نتيج لتدهور البيئة الاقتصادية العالمية. |
The value of remittances increased considerably globally and is presently among the three most important financial flows to developing countries, alongside FDI and ODA. | UN | وقد زادت قيمة التحويلات زيادة كبيرة في العالم، وباتت في الوقت الحاضر واحدة من أهم ثلاثة تدفقات مالية إلى البلدان النامية بجانب الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
1. The relationship between FDI and ODA | UN | 1- العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية |
III. Exploring the scope for synergies between FDI and ODA | UN | ثالثاً - استكشاف مدى إمكانية التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية |
Foreign direct investment (FDI) and ODA continued to decline and the possibility of a severe debt crisis loomed. | UN | ويواصل الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية الهبوط. وتلوح في الأفق إمكانية حدوث أزمة شديدة فيما يتعلق بالديون. |
Despite increases in financial assistance to developing countries, FDI and ODA were still well below commitments. | UN | ولاحظ أنه، بالرغم من الزيادات في المساعدة المالية المقدمة إلى البلدان النامية، مازال الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية أقل كثيرا من الالتزامات المقدمة. |
On the other hand, FDI and ODA are mediated by an array of institutions that can dilute their impact at the level of individual communities and families. | UN | ومن جهة ثانية، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية تمر عبر عدد من المؤسسات الوسيطة التي تخفف من أثرها على مستوى فرادى المجتمعات والأسر. |
The dearth of domestic resources and heavy external debt made increased FDI and ODA and further debt relief especially critical for enabling the financing of long-term development in the LDCs. | UN | وقال إن ندرة الموارد المحلية وعبء الديون الخارجية الثقيل جعلا الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية والاستمرار في تخفيف عبء الديون أموراً حاسمة الأهمية بصورة خاصة للسماح بتمويل التنمية الطويلة الأجل في أقل البلدان نمواً. |
Many of them experienced robust economic growth in a context of relative macroeconomic stability, with low inflation and improved resource balances, including sustained FDI and ODA inflows. | UN | وشهد الكثير منها نمواً اقتصادياً قوياً في سياق استقرار نسبي للاقتصاد الكلي، مع انخفاض معدل التضخم وتحسن أرصدة الموارد، بما في ذلك استمرار تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية الوافدة. |
63. Although domestic resources have at times been the primary source for financing sustainable development, they need to be complemented by income from trade and external financial sources, including FDI and ODA. | UN | 63 - ورغم أن الموارد المحلية كانت أحيانا هي المصدر الأول لتمويل التنمية المستدامة، فإنه يلزم استكمالها بإيرادات تتأتى من التبادل التجاري ومن مصادر التمويل الخارجية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
An integrated approach that had a cascading effect on a broader range of issues -- for example, climate change as it related to food and energy insecurity, or diminishing FDI and ODA as they related to poverty and disease -- would have a more meaningful impact on the lives of the poor. | UN | وسوف يفضي اعتماد نهج متكامل ذي أثر تعاقبي بشأن طائفة أوسع من المسائل - على سبيل المثال، تغير المناخ من حيث صلته بانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة، أو تقلص الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية من حيث صلتهما بالفقر والمرض - إلى التأثير بشكل أكبر في حياة الفقراء. |
23. Among the external factors explaining African economic growth in 2004 are: increased flows of FDI and ODA,7 as well as a rise in commodity prices induced by increased global demand. | UN | 23 - من بين العوامل الخارجية التي تعلل النمو الاقتصادي في أفريقيا لعام 2004 ما يلي: الزيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية(7)، بالإضافة إلى الارتفاع في أسعار السلع الأساسية الناشئ عن زيادة الطلب العالمي. |
In utilities (electricity, gas and water), and transport and storage, however, FDI and ODA co-exist, implying a potential for synergies. | UN | بيد أن الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية يتعايشان جنباً إلى جنب في مجال الخدمات العامة (الكهرباء والغاز والمياه)، وفي مجالي النقل والتخزين، بما يعني أن ثمة إمكانية للتآزر فيما بينهما. |
Only 11 of the 50 countries9 registered savings rates above the average for the region, suggesting that even the average rate is dominated by the performance of a few countries (see figure 6 below).10 The low level of domestic savings deepens the dependence of African countries on external aid and renders them vulnerable to the volatilities of FDI and ODA flows. | UN | ولم يسجل سوى 11 بلداً من أصل 50 بلدا(9) معدل ادخار أعلى من المتوسط في المنطقة، مما يوحي بأنه حتى المعدل المتوسط يهيمن عليه أداء عدد قليل من البلدان (انظر الشكل 6 أدناه)(10). ويعمق انخفاض مستوى الادخار المحلي اعتماد البلدان الأفريقية على المساعدة الخارجية ويجعل هذه البلدان عرضة لتقلبات تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية. |