But sympathy alone cannot break the cycle of fear and violence. | UN | ولكن ليس بإمكان التعاطف وحده أن يكسر حلقة الخوف والعنف. |
All must be free from fear and violence, without discrimination. | UN | ويجب أن تخلو كلها من الخوف والعنف والتمييز. |
Weapons are tools of war, which are used to create a culture of fear and violence. | UN | الأسلحة هي أدوات للحرب، تُستخدم لإشاعة ثقافة الخوف والعنف. |
We call for urgent and effective action to guarantee women their right to physical and psychological integrity and a life free of fear and violence. | UN | وندعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة تكفل للمرأة حقها في السلامة البدنية والنفسية وحياة خالية من الخوف والعنف. |
They first isolate a young woman, use fear and violence often. | Open Subtitles | في البداية يعتزلون الامرأة الشابة ويستخدمون الخوف والعنف في كثير من الأحيان |
Because... ordinary men react with fear and violence to anything that's new and different. | Open Subtitles | بسبب ردة فعل الناس العاديين مع الخوف والعنف لأي شيئ جديد ومختلف |
Individuals and societies can realize their full development potential when they are free from fear and violence and have access to responsive institutions and rules that are enforced in a predictable and transparent manner. | UN | ويمكن للأفراد والمجتمعات تحقيق إمكاناتهم الإنمائية الكاملة عندما يكونون متحررين من الخوف والعنف ويكون بوسعهم أن يستفيدوا من مؤسسات متجاوبة وقواعد يتم إنفاذها بطريقة شفافة ويمكن التنبؤ بها. |
These criminal organizations use the financing from this illegal activity to spread fear and violence so as to secure their pursuit of greed and power. | UN | وتستخدم هذه المنظمات الإجرامية الأموال الناشئة عن هذا النشاط غير القانوني في نشر الخوف والعنف بغرض تأمين سعيها الجشع إلى كسب النفوذ. |
During that transition period they had to fully implement all of the commitments undertaken in the Peace Agreements and set out again on the path towards normal living conditions, free from the fear and violence that had profoundly affected all elements of society. | UN | وخلال فترة الانتقال هذه تعين عليه أن ينفذ تنفيذا كاملا كل الالتزامات التي تم التعهد بها في اتفاقات السلام وأن يمضي مرة أخرى على المسار المؤدي إلى أوضاع معيشية عادية، خالية من الخوف والعنف اللذين أثّرا تأثيرا جوهريا في جميع عناصر المجتمع. |
The author requested protection from fear and violence, invoking the Convention and other human rights treaties covering domestic violence, including the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ الحماية من الخوف والعنف محتكمة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان التي تشمل العنف العائلي، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية. |
fear and violence! | Open Subtitles | الخوف والعنف |