"federal act on" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الاتحادي بشأن
        
    • القانون الاتحادي المتعلق
        
    • القانون الاتحادي الخاص
        
    • للقانون الاتحادي المتعلق
        
    • للقانون الاتحادي بشأن
        
    • والقانون الاتحادي بشأن
        
    • بالقانون الاتحادي
        
    • قانون اتحادي بشأن
        
    • القانون الاتحادي لمنع
        
    To consolidate the databases for access to data compulsorily established in the Federal Act on Transparency and Access to Government Public Information. UN إدماج قواعد البيانات لتسهيل الدخول إلى البيانات التي تنشر إلزامياً بموجب القانون الاتحادي بشأن الشفافية والوصول إلى المعلومات العمومية الحكومية.
    - The draft Federal Act on transportation security was prepared; UN :: إعداد مشروع القانون الاتحادي بشأن أمن النقل؛
    - The draft Federal Act on the protection of civil aviation from unlawful interference was prepared; UN :: إعداد مشروع القانون الاتحادي بشأن حماية الطيران المدني من الأعمال غير القانونية؛
    ANCPD stated that the Federal Act on Equalization of Persons with Disabilities (BGStG) was established in 2006 to monitor the prohibition of discrimination against persons with disabilities in all areas at the federal level. UN وأفاد المجلس بأن القانون الاتحادي المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة قد صدر في عام 2006 لرصد حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات وعلى المستوى الاتحادي.
    In order to regulate this requirement, the Federal Act on Responsibility for Financial Injury came into force in 2004. UN ولتنظيم هذا الالتزام، بدأ نفاذ القانون الاتحادي المتعلق بمسؤولية الدولة عن الذمة المالية في عام 2004.
    Federal Act on Appointment to Bodies (Bundesgremienbesetzungsgesetz) UN القانون الاتحادي بشأن التعيينات في الهيئات
    Austria has introduced in its legal system the criminal responsibility of legal persons through the Federal Act on the Responsibility of Entities for Criminal Offences (VbVG). UN أدخلت النمسا المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في نظامها القانوني من خلال القانون الاتحادي بشأن مسؤولية الكيانات عن الجرائم الجنائية.
    Under article 21 of the Federal Act on the Office of the Procurator of the Russian Federation, such supervision includes ensuring that the Constitution, the law and enabling legislation are consistent with each other at various levels. UN وبموجب المادة 21 من القانون الاتحادي بشأن مكتب النائب العام للاتحاد الروسي، فإنَّ هذه الوظيفة الإشرافية تشمل ضمان الاتساق بين الدستور والقانون والتشريعات التمكينية على مختلف المستويات.
    The protection of witnesses is provided for by the Federal Act on State protection of victims, witnesses and other participants in criminal proceedings, of 2004. UN وحماية الشهود منصوص عليها في القانون الاتحادي بشأن حماية الدولة للضحايا والشهود وسائر الأطراف في الدعاوى الجنائية لعام 2004.
    The protection of persons that inform the relevant authorities of any facts relating to corruption offences is governed in the Russian Federation by the Federal Act on State protection of victims, witnesses and other participants in criminal proceedings, of 2004. UN وحماية الأشخاص الذين يبلِّغون السلطات المعنية بأي حقائق تتعلق بجرائم الفساد ينظمها في الاتحاد الروسي القانون الاتحادي بشأن حماية الدولة للضحايا والشهود وسائر الأطراف في الدعاوى الجنائية لعام 2004.
    38. Switzerland's integration policy is governed by the Federal Act on Foreign Nationals. UN 38- وينظم القانون الاتحادي بشأن الأجانب سياسة إدماجهم في سويسرا.
    The legal basis for international law enforcement cooperation by the Swiss authorities is the Federal Act on the Central Criminal Police Bureaux of the Confederation. UN تتمثّل القاعدة القانونية لتعاون السلطات السويسرية في مجال إنفاذ القانون في القانون الاتحادي بشأن مكاتب الشرطة الجنائية المركزية في الاتحاد السويسري.
    In particular, the Federal Act on terrorism, which governs issues related to the establishment of a State system to respond to various levels of terrorist threats, has been amended. UN وقد تم على وجه الخصوص تعديل القانون الاتحادي بشأن الإرهاب، الذي يحكم المسائل المتعلقة بإنشاء نظام على صعيد الدولة لمواجهة التهديدات الإرهابية بدرجاتها المختلفة.
    As to legal assistance for foreigners held in administrative custody, he said that the provisions on detention had been superseded by the entry into force of the Federal Act on Coercive Measures in 1995. UN وأما عن المساعدة القضائية للأجانب المحتجزين إدارياً قال إن أحكام الاحتجاز ألغيت بنفاذ القانون الاتحادي بشأن التدابير المقيدة للحرية عام 1995.
    Owing to its importance, article 34 of the Federal Act on War Material is set out below in full: UN وبالنظر إلى أهمية المادة 34 من القانون الاتحادي المتعلق بالعتاد الحربي، نورد نصها بالكامل أدناه.
    Those studies had addressed various relevant topics, such as combating violence against women, the cost of such violence and, recently, the effectiveness of the Federal Act on Protection against Domestic Violence. UN وقد عالجت تلك الدراسات مواضيع مختلفة ذات صلة، مثل مكافحة العنف ضد المرأة، وتكلفة هذا العنف، وفي الآونة الأخيرة، مدى فعالية القانون الاتحادي المتعلق بالحماية من العنف المنزلي.
    The Information Committee also pointed out that, under the Federal Act on Transparency and Access to Public Government Information and the Federal Electoral Institute's rules of procedure on transparency and access to public information, ballot papers were not public documents, but material expressions of the electoral preference of voters. UN ومن جانب آخر، أشارت لجنة المعلومات إلى أنه وفقاً لكل من القانون الاتحادي المتعلق بشفافية المعلومات العامة الحكومية وحق الاطلاع عليها ولائحة المؤسسة الاتحادية للانتخابات بشأن شفافية المعلومات العامة وحق الاطلاع عليها، لا تشكل بطاقات الاقتراع وثائق عامة، بل هي تجسيد لخيارات تصويت المواطنين الناخبين.
    Minefields along the Russian border had been marked pursuant to the provisions of the Federal Act on Ratification of the Protocol. UN وقد جرى وضع علامات على حقول الألغام على طول الحدود الروسية عملاً بأحكام القانون الاتحادي الخاص بالتصديق على البروتوكول.
    Other legislative initiatives could have an impact on counter-terrorism efforts in the medium term, such as a proposed amendment to the Federal Act on internal security measures. UN وثمة مبادرات تشريعية أخرى قد يكون لها أثر على جهود مكافحة الإرهاب على المدى المتوسط، ومن ذلك تعديل مقترح للقانون الاتحادي المتعلق بالتدابير الأمنية الداخلية.
    Such women had access not only to complaint mechanisms, but also to a care system, in accordance with the Federal Act on assistance to victims of crime. UN ولا تستطيع السيدات الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى فحسب، بل أيضا إلى نظام تحمل المسؤولية، وفقا للقانون الاتحادي بشأن مساعدة ضحايا العنف.
    The Federal Act on the Office of the Procurator of the Russian Federation, the Federal Act on the Investigative Committee of the Russian Federation, the Federal Police Act and the Federal Police Operations Act provide for the requirement for State agencies and officials to provide information at the request of the UN وبموجب القانون الاتحادي بشأن مكتب النائب العام للاتحاد الروسي، والقانون الاتحادي بشأن لجنة التحقيقات الوطنية، والقانون الاتحادي للشرطة، والقانون الاتحادي لعمليات الشرطة، فإن على أجهزة الدولة والمسؤولين تزويد أجهزة إنفاذ القانون بما تطلبه من معلومات.
    382. While acknowledging the Federal Act on Political Parties of July 2001, the Committee recommends that the State party take further measures to give practical and concrete effect to the Act. UN 382 - وبينما تشيد اللجنة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأحزاب السياسية الصادر في تموز/يوليه 2001، فإنها توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لإعمال القانون بطريقة عملية وفعلية.
    The Russian Ministry of Internal Affairs has drafted a Federal Act on State genome registration in the Russian Federation. UN وقد أعدت وزارة الشؤون الداخلية الروسية مشروع قانون اتحادي بشأن " السجل الوراثي الرسمي في الاتحاد الروسي " .
    The Federal Act on the Prevention and Elimination of Discrimination provides for affirmative action and compensatory measures to be taken by public bodies and federal authorities to promote equal opportunities for historically vulnerable groups. UN علاوة على ذلك، يحدد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه تدابير إيجابية وتعويضية يجب على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها ضمانا لتكافؤ الفرص للفئات التي عانت تاريخياً من ضعف أوضاعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus