"federal authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات الاتحادية
        
    • والسلطات الاتحادية
        
    • السلطات الفيدرالية
        
    • السلطة الاتحادية
        
    • للسلطات الاتحادية
        
    • أجهزة الحكومة الاتحادية
        
    • سلطات الاتحاد
        
    • السلطات الفدرالية
        
    • اختصاصات السلطات
        
    In contracts with federal authorities, the use of arms must be stipulated. UN ويجب التنصيص على استخدام الأسلحة في العقود المبرمة مع السلطات الاتحادية.
    Export control is likewise the responsibility of Swiss federal authorities, pursuant to the customs union with Switzerland. UN كما تقع مسؤولية مراقبة التصدير على عاتق السلطات الاتحادية السويسرية عملا بالاتحاد الجمركي مع سويسرا.
    The federal authorities and the State of Salzburg submitted comments, rejecting his claims. UN وقدمت السلطات الاتحادية وسلطات ولاية سالزبورغ تعليقات رفضت فيها مزاعمه.
    The federal authorities and the State of Salzburg submitted comments, rejecting his claims. UN وقدمت السلطات الاتحادية وسلطات ولاية سالزبورغ تعليقات رفضت فيها مزاعمه.
    However, the matter should come under the jurisdiction not of the communes and cantons, but of the federal authorities. UN غير أن هذه المسألة لا يجب أن تكون من اختصاصات الكوميونات أو الكانتونات، ولكن السلطات الاتحادية.
    The federal authorities established by the Constitution are the following. UN وتتكون السلطات الاتحادية التي نص عليها الدستور من المؤسسات الدستورية التالية.
    The federal authorities have argued that they do not have jurisdiction to investigate the responsibility of state level officials, as noted by AI. UN واحتجت السلطات الاتحادية بأن ليس من اختصاصها التحقيق في مسؤولية الموظفين على مستوى الولايات، مثلما أشارت إلى ذلك منظمة العفو الدولية.
    The federal authorities provided for by the Constitution consist of the following constitutional institutions: UN وتتكون السلطات الاتحادية التي نص عليها الدستور من المؤسسات الدستورية التالية:
    Despite a search of their archives, at the request of the Commission, Punjab provincial authorities could not find a similar directive from federal authorities in the case of Ms. Bhutto, also an ex-prime minister. UN وعلى الرغم من البحث في محفوظات سلطات مقاطعة البنجاب، بناء على طلب اللجنة، فإنها لم تجد توجيها مماثلا من السلطات الاتحادية في حالة السيدة بوتو، وهي أيضا رئيسة وزراء سابقة.
    Acts such as this reveal the collusion of the federal authorities in the terrorism against Cuba carried out from Miami. UN إن أفعالا من هذا القبيل إنما تبرهن على تواطؤ السلطات الاتحادية مع الإرهاب الذي يمارس ضد كوبا انطلاقا من ميامي.
    The Mission requested the federal authorities to lift the restrictions, given the magnitude of the need for assistance in Montenegro. UN وطلبت البعثة من السلطات الاتحادية رفع هذه القيود، نظرا لجسامة الحاجة إلى المساعدات في الجبل اﻷسود.
    A complaint was lodged by us with the Swiss federal authorities. UN وقد تقدمنا بشكوى إلى السلطات الاتحادية السويسرية.
    In western Darfur, three new states had been created, with local governors nominated by federal authorities in Khartoum. UN وفي غرب دارفور أنشئت ثلاث ولايات جديدة يديرها حكام معينون من السلطات الاتحادية في الخرطوم.
    UNMIK welcomes the level of moderation and control exhibited by the federal authorities in their recent handling of the situation in the region. UN وترحب البعثة بذلك القدر من الاعتدال والسيطرة التي أظهرته السلطات الاتحادية في معالجتها للحالة في المنطقة مؤخرا.
    It also called upon the federal authorities to hand over all Kosovo Albanians and members of other Kosovo communities in prison in Serbia proper to UNMIK. UN ودعا أيضا السلطات الاتحادية إلى تسليم جميع الألبان من أبناء كوسوفو وأعضاء طوائف كوسوفو الأخرى المودعين في السجن في صربيا الأصلية إلى البعثة.
    He would report every year to the federal authorities. UN ويُطلب منه أن يقدم كل سنة تقريراً إلى السلطات الاتحادية.
    The Government has not recognized these communities, and four of them have so far been dissolved by the federal authorities. UN ولم تعترف الحكومة بهذه البلديات، وحلت السلطات الاتحادية حتى الآن 4 بلديات منها.
    The federal authorities therefore do not wish to prejudice the final decision by accepting or rejecting this recommendation. UN وبناءً على ذلك، لا ترغب السلطات الاتحادية في المساس بالقرار النهائي سواء أكان ذلك بقبول هذه التوصية أم برفضها.
    These proceedings were instituted by the cantonal criminal prosecution authorities and in one instance by the federal authorities. UN وأقامت هذه الدعاوى سلطات الادعاء الجنائي في المقاطعات والسلطات الاتحادية في حالة واحدة.
    The federal authorities had attempted to impose capital punishment in Puerto Rico despite rejection of the measure by the local population. UN وقد حاولت السلطات الفيدرالية فرض عقوبة الإعدام في بورتوريكو على الرغم من رفض السكان المحليين لذلك التدبير.
    67. There are some significant exceptions to these Community powers, for which the federal authorities retain competence. UN ٧٦- واختصاصات الجاليات هذه تلازمها استثناءات هامة تظل السلطة الاتحادية هي الجهة المختصة بالنسبة لها.
    It would be interesting to know what action the federal authorities could take against what appeared to be a clear violation of the articles of the Covenant. UN وسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن للسلطات الاتحادية أن ترد على ما يبدو انتهاكا واضحا لمواد العهد.
    The Special Rapporteur believes that the federal authorities should remain primarily responsible for the implementation of such programmes or put in place the necessary mechanisms and funds to ensure their full implementation by States. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن سلطات الاتحاد يجب أن تظل الجهة المسؤولة الأولى عن تنفيذ مثل هذه البرامج أو أن تنشئ الآليات أو الصناديق اللازمة لضمان تنفيذها بالكامل من جانب الولايات.
    We've obtained information that federal authorities believe that the suspects may have been involved in terrorist activities. Open Subtitles لقد أتتنا معلومة بأن السلطات الفدرالية تظن أن المشتبه به متورط بنشاطات ارهابية
    It aimed at identifying an acceptable status for Abkhazia within the borders of the former Georgian Soviet Socialist Republic, including the identification of the competences of the federal authorities, the establishment of a federal legislative body, the treatment by that body of questions directly affecting Abkhaz interests and issues concerning the early and safe return of refugees and displaced persons. UN وهو يستهدف تحديد مركز مقبول ﻷبخازيا داخل حدود جمهورية جورجيا الاشتراكية السوفياتية السابقة، بما في ذلك تحديد اختصاصات السلطات الاتحادية، وإنشاء هيئة تشريعية اتحادية، ومعالجة ذلك الجهاز للمسائل التي تمس المصالح اﻷبخازية بصفة مباشرة، والمسائل المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين عودة مبكرة سالمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus