"federation authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلطات الاتحاد
        
    • السلطات الاتحادية
        
    Consequently, the restoration of utilities has become a priority for Federation authorities. UN مما جعل إعادة هذه المرافق الى العمل أولوية أمام سلطات الاتحاد.
    The victim died several days later; after IPTF intervention, the police officer and an additional suspect involved were arrested by Federation authorities. UN وبعد تدخل قوة الشرطة الدولية، ألقت سلطات الاتحاد القبض على ضابط الشرطة وعلى شخص آخر يشتبه في اشتراكه في الجريمة.
    While Federation authorities have generally cooperated with the Tribunal, within the last few weeks there have been troubling exceptions. UN ورغم أن سلطات الاتحاد تتعاون بوجه عام مع المحكمة، حدثت خلال اﻷسابيع القليلة الماضية استثناءات مثيرة للقلق.
    Efforts led by the Social Democratic Party to reconstruct Federation authorities UN الجهود التي يقودها الحزب الديمقراطي الاجتماعي لإعادة بناء السلطات الاتحادية
    Federation authorities can now select individuals from this pool of candidates for testing, training and deployment. UN وتقوم السلطات الاتحادية حاليا باختيار أفراد من مجموعة المرشحين هذه لاختبارهم وتدريبهم ونشرهم.
    This in turn prevented the timely formation of the Federation authorities, which were elected only in March 2011. UN وقد حال هذا بدوره دون تشكيل السلطات الاتحادية في الوقت المناسب، بعد أن تم انتخابها في آذار/مارس 2011.
    Likewise, the Federation authorities have recognized that cross-inter-entity boundary line returns into the zone of separation have to be conducted in a civil and orderly manner. UN وزيادة على ذلك، سلﱠمت سلطات الاتحاد بأن عمليات العودة عبر خط الحدود بين الكيانين إلى المنطقة الفاصلة يتعين أن تجرى بطريقة مدنية ومنظمة.
    The Task Force submitted a report on the incidents to the Federation authorities, asking them to investigate further the conduct of 10 Jajce police officers. UN وقدمت القوة الدولية تعزيزا عن هذه الحوادث إلى سلطات الاتحاد وطلبت منها زيادة التحقيق في سلوك ١٠ من ضباط شرطة يايتشه.
    The source presented many questions to the Working Group regarding the investigations undertaken by the Russian Federation authorities, which were transmitted to the Government. UN وقدم المصدر عدة مسائل إلى الفريق العامل بشأن التحقيقات التي أجرتها سلطات الاتحاد الروسي، وقد أحيلت إلى الحكومة.
    They complained about the way the Federation authorities were formed and called for a Croat majority federal unit to be formed through constitutional changes. UN واشتكوا من الطريقة التي تم فيها تشكيل سلطات الاتحاد ودعوا إلى إنشاء وحدة اتحادية ذات أغلبية كرواتية من خلال إجراء تغييرات دستورية.
    She expressed her deep concern over the ultimatum by the Russian Federation authorities to the people of Grozny to leave the city by 11 December or face intensified attacks. UN وأعربت فيه عن قلقها الشديد إزاء الإنذار النهائي الذي وجهته سلطات الاتحاد الروسي إلى شعب غروزني لمغادرة المدينة بحلول 11 كانون الأول/ديسمبر أو مواجهة هجمات مكثفة.
    Also, after its completion in the two remaining cantons, IPTF will have to work closely with the Federation authorities to further professionalize the police and to further diversify its national composition. UN كذلك، سيتعيﱠن على القوة، بعد انتهاء تلك العملية في الكانتونين المتبقيين، أن تعمل في تعاون وثيق مع سلطات الاتحاد لكي تزيد من قدرات الشرطة الاحترافية وتوالي التنويع في تكوينها القومي.
    In the reporting period, UNMIBH assisted Federation authorities in assuming greater responsibility and control over the academy established by the Federation authorities. UN وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت البعثة سلطات الاتحاد على تحمﱡل مزيد من المسؤوليات والمراقبة تجاه اﻷكاديمية التي أنشأتها سلطات الاتحاد.
    I call on the Federation authorities to comply with the requirement to establish such a post in the Federation Ministry of Interior and to pass the necessary legislation promptly without further delay. UN وإني أطلب إلى سلطات الاتحاد أن تمتثل لشـرط إنشاء منصـب من هذا القبيل في وزارة داخلية الاتحاد وأن تصدر التشريع اللازم فورا دون مزيد من التأخير.
    I have been strongly urging Federation authorities to put an end to violence and impunity, to restore the rule of law, to do the utmost to stop the media war and through joint statements to contribute to the restoration of confidence. UN وقد قمت بحث سلطات الاتحاد بقوة على أن تضع نهاية للعنف واﻹفلات من العقاب، وأن تعيد سيادة القانون وتبذل أقصى ما في وسعها لوقف الحرب اﻹعلامية، وأن تسهم في إعادة الثقة من خلال إصدار بيانات مشتركة.
    The associations later ended the protests after receiving assurances from Federation authorities related to retirement and social entitlements. UN وأنهت هذه الاتحادات عمليات الاحتجاج لاحقا بعد أنّ تلقت من السلطات الاتحادية تأكيدات بشأن التقاعد والاستحقاقات الاجتماعية.
    On 6 February, my Office, jointly with IPTF, set out the concretized implementation procedures to the Federation authorities to finish the process. UN وفي ٦ شباط/فبراير، وضع مكتبي، بالاشتراك مع قوة الشرطة الدولية، إجراءات تنفيذ منسقة ستأخذ بها السلطات الاتحادية لكي تنهي العملية.
    An investigation into the explosion is currently being conducted by Mostar Cantonal authorities, assisted by Federation authorities and under the supervision of IPTF. UN وتقوم حاليا سلطات مقاطعة موستار بإجراء تحقيق في الانفجار وتساعدها في ذلك السلطات الاتحادية وتحت إشراف قوة الشرطة الدولية.
    Funding falls short of that required and the Federation authorities' insistence on levying some 50 per cent tax and social security charges, which they are unable to audit, on the salaries of local staff has delayed the finalization of some projects. UN ويقصر التمويل المتاح عن القدر المطلوب فضلا عن إصرار السلطات الاتحادية على فرض ضريبة بنحو ٥٠ في المائة ورسوم التأمينات الاجتماعية على مرتبات الموظفين المحليين رغم عجزها عن مراجعتها حسابيا، مما أدى إلى تأخير تنفيذ بعض المشاريع.
    The Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina furthers the concept of education decentralization by its allocation of responsibilities between the Federation authorities and authorities of the federal units - the cantons. UN 526- ويؤيد دستور اتحاد البوسنة والهرسك مفهوم الطابع اللامركزي للتعليم، وذلك بتوزيع المسؤوليات بين السلطات الاتحادية وسلطات الوحدات الاتحادية - أي المقاطعات.
    In accordance with their constitutional provisions, the Federation authorities and the cantons are responsible, jointly or individually, or through the cantons under coordination by the Federation authorities, to guarantee the implementation of human rights, including the right to education. UN 527- وفقاً للأحكام الدستورية ذات الصلة، تتولى السلطات الاتحادية والمقاطعات، فرادى أو مجتمعة، أو من خلال المقاطعات وبالتنسيق من السلطات الاتحادية، مسؤولية إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus