As was noted in the previous report, the Federation President had nominated Croat and Serb candidates who failed to pass in the Federation House of Peoples. | UN | ومثلما لوحظ في التقرير السابق، سمى رئيس الاتحاد الكرواتي مرشحين من الصرب والكروات لم يوافق عليهم مجلس النواب الاتحادي. |
President of the Russian Federation President of the Council of Ministers of the Republic of Italy | UN | رئيس الاتحاد الروسي رئيس مجلس وزراء جمهورية إيطاليا |
President of the Russian Federation President of the Republic of Tajikistan | UN | رئيس الاتحاد الروسي رئيس جمهورية طاجيكستان |
President of the Russian Federation President of the Republic of Uzbekistan | UN | رئيس الاتحاد الروسي رئيس جمهورية أوزبكستان |
Following strong pressure from the international community, the then Federation President finally annulled her own decision. | UN | وعقب ضغوط قوية من المجتمع الدولي، عدلت رئيسة الاتحاد آنذاك عن قرارها آخر الأمر. |
This lies at the core of the initiative put forward by the President of the Russian Federation, President Yeltsin, to develop a world concept for the twenty-first century. | UN | وهذا يكمن في صلب مبادرة رئيس الاتحاد الروسي، الرئيس يلتسين، لوضع مفهوم للعالم في القرن الحادي والعشرين. |
Statement by Russian Federation President V. V. Putin | UN | بيان صادر عن رئيس الاتحاد الروسي فلاديمير بوتين |
Governance controversy following the arrest of the Federation President | UN | خلاف على الحكم بعد إلقاء القبض على رئيس الاتحاد |
I could not agree more with the observation made by Russian Federation President Boris Yeltsin two days ago in this forum that | UN | وإنني ﻷتفق كلية مع الملاحظة التي أبداها رئيس الاتحاد الروسي بوريس يلتسين قبل يومين في هذا المحفل بأنه: |
Federation President's dismissal of Finance Minister threatens crisis | UN | فصل رئيس الاتحاد لوزير المالية يهدد بوقوع أزمة |
43. The Federation President was arrested on 26 April over his alleged involvement in selling presidential pardons, raising controversy about how the functions of the President were to be carried out during his detention. | UN | 43 - ألقي القبض على رئيس الاتحاد في 26 نيسان/أبريل بسبب ضلوعه المزعوم في بيع أحكام عفو رئاسية، مما أثار جدلاً بشأن الطريقة التي يتعين بها الاضطلاع بمهام الرئيس أثناء احتجازه. |
The Constitutional Commission of the Federation House of Representatives presented a number of options, including abolishing the posts of the Federation President and Vice-Presidents, thereby making the Federation Parliament the centre of political decision-making. | UN | وقدمت اللجنة الدستورية لمجلس النواب التابع للاتحاد عددا من الخيارات بما في ذلك إلغاء وظائف رئيس الاتحاد ونواب الرئيس، مما يجعل برلمان الاتحاد مركز اتخاذ القرارات السياسية. |
The dispute resulted in a number of legal cases, including criminal charges against the Federation President, claiming illegalities in his acceptance of the Minister's resignation letter. | UN | وقد أسفرت هذه المنازعة عن عدد من الدعاوى القانونية، منها توجيه تهم جنائية ضد رئيس الاتحاد بدعوى حدوث مخالفات في قبول استقالة الوزير المذكور. |
I had to remind the political actors that in accordance with the rule of law, decisions of the Federation President must be respected unless they are overturned by a competent authority. | UN | ولقد اضطررت إلى تذكير الجهات الفاعلة السياسية بأنه، وفقا لمبدأ سيادة القانون، يجب احترام قرارات رئيس الاتحاد ما لم يتم إلغاؤها من قبل سلطة مختصة. |
The Court avoided any ruling on the validity of the specific disputed resignation, meaning that for the time being the decision of the Federation President accepting the former Minister's resignation stands. | UN | وتجنبت المحكمة البت في صحة الاستقالة المتنازع عليها، مما يعني أن قرار رئيس الاتحاد قبول استقالة وزير التخطيط السابق لا يزال ساريا في الوقت الراهن. |
Efforts to remove the Federation President | UN | الجهود الرامية إلى عزل رئيس الاتحاد |
The former Federation President, now a delegate in the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly, also made offensive statements, appearing to question the suitability of prosecutors from ethnically mixed marriages to carry out their functions. | UN | وأدلى رئيس الاتحاد السابق الذي أصبح مندوبا في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك بتصريحات هجومية أيضا يبدو أنها تشكك في أهلية المدعين العامين أنسال الزيجات المختلطة عرقيا لأداء مهامهم. |
Statement by Russian Federation President V.V. Putin, of 13 December 2001 | UN | البيان الصادر عن رئيس الاتحاد الروسي، ف. ف. بوتين، في 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Address by Russian Federation President Vladimir Putin | UN | خطاب رئيس الاتحاد الروسي فلاديمير بوتين |
36. On 3 February, the then Federation President and the two Vice-Presidents signed a decision seeking to appoint three judges to the Federation Constitutional Court. | UN | 36 - وفي 3 شباط/فبراير، وقعت رئيسة الاتحاد آنذاك ونائباها على قرار تعيين ثلاثة قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد. |
However, following strong pressure from the international community, the then Federation President annulled her decision appointing the judges, citing the withdrawal of the Croat candidate's application as the reason. | UN | لكن رئيسة الاتحاد آنذاك ألغت قرارها بتعيين القضاة على إثر الضغوط القوية التي مارسها المجتمع الدولي، مشيرة إلى أن سبب الإلغاء يرجع إلى سحب طلب المرشح الكرواتي. |