The Russian Federation was ready to discuss innovative approaches to ensuring external debt sustainability on the basis of existing principles and mechanisms. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد لبحث نظم مبتكرة لضمان القدرة على تحمّل الدين الخارجي على أساس المبادئ والآليات القائمة. |
She noted that the International Planned Parenthood Federation was a strategic partner of UNFPA. | UN | وفالت إن الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة هو شريك استراتيجي للصندوق. |
64. The Russian Federation was amending its national legislation in order to adapt it to international norms with regard to terrorism. | UN | ٦٤ - وقال إن الاتحاد الروسي في صدد تعديل تشريعه الوطني من أجل تكييفه مع المعايير الدولية المتعلقـة باﻹرهاب. |
In that regard, the Russian Federation was satisfied with the work of the Preparatory Commission, whose documents reflected the provisions of the Rome Statute. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي راض عن أعمال اللجنة التحضيرية، التي تمثل وثائقها أحكام نظام روما الأساسي. |
To that end, the Federation was present at meetings of the Working Party on Customs Questions Affecting Transport. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، كان الاتحاد موجوداً في اجتماعات الفرقة العاملة المعنية بمسائل الجمارك، التي تؤثر في النقل. |
The Russian Federation was playing an active part in preparations for the Review Conference. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يؤدّي دوراً ناشطاً في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي. |
The Federation was of the view that any award for language knowledge and use should be pensionable. | UN | وقال إن الاتحاد يرى أن أي مكافأة على الإلمام باللغات واستعمالها ينبغي أن يدخل في حساب المعاش التقاعدي. |
The Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية. |
The Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية. |
The Federation was developing tools and mechanisms to enable gender to be mainstreamed into its programmes and activities. | UN | وقال إن الاتحاد يعد أدوات وآليات ليتسنى تعميم المنظور الجنساني في برامجه وأنشطته. |
The Russian Federation was gravely concerned by the appearance of aggressive nationalism in some countries of the former Soviet Union, particularly Latvia and Estonia. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يشعر بقلق بالغ إزاء ظهور الشعور الوطني العدائي في بعض بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، وخاصة في لاتفيا واستونيا. |
The Russian Federation was prepared, in consultation with other States and the Secretariat, to help with the restructuring of Secretariat services, beginning with the Department of Peace-keeping Operations, in order to maximize efficiency. | UN | إن الاتحاد الروسي على استعداد بالتشاور مع الدول اﻷخرى ومع اﻷمانة العامة لتقديم مساهمته ﻹعادة تشكيل دوائر اﻷمانة العامة ابتداء بإدارة شؤون عمليات حفظ السلم بغية زيادة فاعليتها الى أقصى درجة. |
The Russian Federation was prepared to conclude an agreement which would provide a contingent of Russian troops to United Nations peace-keeping operations. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد لعقد اتفاق يهدف إلى وضع وحدات من القوات الروسية تحت تصرف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
The Russian Federation was committed to its international obligations under the Convention and it had made the protection of the rights of the child a cornerstone of its social policy. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي متمسك بالتزاماته الدولية بموجب الاتفاقية وقد جعل من حماية حقوق الطفل حجر الزاوية في سياسته الاجتماعية. |
The Russian Federation was convinced that cooperation rather than external pressure should be the basis of international negotiations. | UN | واختتم بالقول إن الاتحاد الروسي مقتنع بأن التعاون وليس الضغط الخارجي ينبغي أن يكون قاعدة الأساس لإجراء المفاوضات الدولية. |
The Russian Federation was further increasing its contribution to UNIDO's work in promoting industrial development. | UN | 56- واستطرد قائلا إن الاتحاد الروسي يقوم بزيادة مساهمته في أعمال اليونيدو الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية. |
50. As a permanent member of the Council, the Russian Federation was meeting and would continue to meet additional financial obligations in respect of peacekeeping operations. | UN | 50 - وقال إن الاتحاد الروسي، بوصفه عضوا دائما بالمجلس، يفي وسيظل بالتزامات مالية إضافية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام. |
The Russian Federation was prepared to cooperate with other interested countries in preparing a draft resolution at the present session to provide an impulse to implementation of the decisions of the special session. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد للتعاون مع البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر في إعداد مشروع قرار في الدورة الحالية لدفع تنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية. |
This is why the Yugoslav Federation was a country of permanent constitutional disputes centred around the very issue of its existence as a State. | UN | ولهذا كان الاتحاد اليوغوسلافي بلدا يعاني منازعات دستورية دائمة تنصب حول قضية وجوده ذاته كدولة. |
The Russian Federation was ready to play its part. | UN | وذكر أن الاتحاد الروسي مستعد لأداء دوره. |
The Russian Federation was the sole economy from North and Central Asia that experienced a serious economic downturn in 1998. | UN | وكان الاتحاد الروسي هو الاقتصاد الوحيد في شمال ووسط آسيا الذي شهد نكوصا اقتصاديا كبيرا في عام ١٩٩٨. |