However, Mr. Matveyev and Ms. Fedorchuk were not detained and their actions were not repressed. | UN | غير أن السلطات لم تلق القبض على السيد ماتفييف والسيدة فيدورشوك ولم تتصدّ لأعمالهما. |
Mr. Matveyev also contends that Mr. Bikmukhambetov was present at his meeting with Ms. Fedorchuk on 25 June 2009. | UN | كما يؤكد السيد ماتفييف أن السيد بيكموخامبيتوف حضر اللقاء الذي جمعه بالسيدة فيدورشوك في 25 حزيران/يونيه 2009. |
During the proceedings of Mr. Matveyev's case, Ms. Fedorchuk repeatedly changed her testimonies. | UN | وخلال الإجراءات المتصلة بقضية السيد ماتفييف، غيّرت السيدة فيدورشوك شهاداتها مراراً. |
Ms. Fedorchuk changed her testimony and said she was selling heroin together with Mr. Matveyev. | UN | وغيّرت السيدة فيدورشوك شهادتها وقالت إنها كانت تبيع المخدرات بمعية السيد ماتفييف. |
The source submits that Mr. Matveyev did not receive heroin for sale from Ms. Fedorchuk. | UN | ويذكُر أن السيد ماتفييف لم يستلم الهيروين من السيدة فيدورشوك لبيعه. |
Ms. Fedorchuk's involvement in the test purchase operation in the Mirzoev case does not undermine the witness's credibility in the Matveyev case. | UN | وتورّط السيدة فيدورشوك في عملية الاستدراج لشراء المخدرات في قضية ميرزوييف لا ينال من مصداقيتها كشاهدة في قضية ماتفييف. |
It is clear that he was aware of what he was doing, and he and Ms. Fedorchuk had established an effective and long-standing pattern of dealing in drugs. | UN | ومن الواضح أنه كان يُدرك ما يقوم به وأنه أنشأ والسيدة فيدورشوك نمطاً فعالاً وطويل الأمد من الاتجار بالمخدرات. |
Firstly, on 25 June 2009, Mr. Matveyev purchased 0,597 grams of heroin mixture from Ms. Fedorchuk and handed the drugs over to police officer Sharifyanov from Naberezhnye Chelny Train Station Line Police Department. | UN | 8- وأوّلها أن السيد ماتفييف اشترى من السيدة فيدورشوك 0.597 غراماً من خليط الهيروين في 25 حزيران/يونيه وسلّمها إلى الضابط شريفيانوف العامل في دائرة الشرطة التابعة لمحطة قطار نابيرجني تشيلني. |
In addition, in the course of the court investigation when Mr. Sharifyanov was interrogated in court, he asserted openly that there were no obstacles to detaining Mr. Matveyev and Ms. Fedorchuk on 25 June 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، أكّد السيد شريفيانوف صراحة عند استنطاقه من قبل المحكمة في إطار عملية التحقيق أنه لم يكن ثمة مانع من اعتقال السيد ماتفييف والسيدة فيدورشوك في 25 حزيران/يونيه 2009. |
Mr. Matveyev contended that he only called Ms. Fedorchuk at Mr. Bikmukhambetov's request and when she arrived, she talked to Mr. Bikmukhambetov and Mr. Sharifyanov, while Mr. Matveyev stood aside. | UN | لكن السيد ماتفييف اعترض قائلا إن دوره اقتصر على مكالمة السّيدة فيدورشوك بإيعاز من السيد بيكموخامبيتوف، وأنها قامت عند وصولها بالتحدث إلى السيد بيكموخامبيتوف والسيد شريفيانوف، فيما تنحّى هو جانباً. |
At the court hearing in the case of Mr. Mirzoyev, Ms. Fedorchuk testified that she had agreed to be involved in the test drug purchase operation in exchange for a promise of her own release. | UN | وفي جلسة الاستماع المعقودة فيما يتعلق بقضية السيد ميرزوييف، شهدت السيدة فيدورشوك أنها قبلت المشاركة في عملية الاستدراج لشراء المخدرات مقابل وعد بالإفراج عنها. |
As the indictment and verdict show, Mr. Matveyev received drugs from Ms. Fedorchuk only in exchange for money given to him by Mr. Sharifyanov and Ms. Garayeva, in whose interests Mr. Matveyev was acting. | UN | ويتبين من الاتهامات والحكم أن السيد ماتفييف لم يستلم من السيدة فيدورشوك سوى المخدرات التي اشتراها بأموال السيد شريفيانوف والسيدة غاراييفا وبطلب منهما. |
The source contends that there is no proof of any preliminary agreement between Mr. Matveyev and Ms. Fedorchuk with regard to dealing drugs, apart from Ms. Fedorchuk's testimony in court. | UN | ويدّعي المصدر عدم وجود أي دليل على حصول اتفاق أولي بين السيد ماتفييف والسيدة فيدورشوك على الاتجار بالمخدرات، باستثناء شهادة السيدة فيدورشوك في المحكمة. |
In the source's view, there is no proof that Ms. Fedorchuk gave Mr. Matveyev heroin to sell. | UN | 31- ويرى المصدر أنه لا يوجد دليل على أن السيدة فيدورشوك سلّمت السيد ماتفييف الهيروين لبيعه. |
Mr. Matveyev's assertion that the testimonies of Ms. Fedorchuk and Ms. Garaeva are unreliable because they use drugs is speculation. | UN | 44- أما تأكيد السيد ماتفييف أنه لا يمكن الوثوق بشهادتي السيدة فيدورشوك والسيدة غاراييفا لأنهما تتعاطيان المخدرات، فإنه مجرد تخمين. |
Secondly, on 15 July 2009, Mr. Matveyev purchased 0.560 grams of heroin mixture from Ms. Fedorchuk and handed it over to police agent Garayeva, who voluntarily cooperates with law enforcement agencies. | UN | 9- وثانيها أن السيد ماتفييف اشترى من السيدة فيدورشوك 0.560 غراماً من خليط الهيروين في 15 تموز/يوليه 2009 وسلّمها إلى الضابطة غاراييفا التي تتعاون طوعاً مع وكالات إنفاذ القانون. |
Thirdly, on 16 July 2009, Mr. Matveyev purchased 0.631 grams of heroin mixture from Ms. Fedorchuk and handed it over to police agent Garayeva. | UN | 10- وثالثها أن السيد ماتفييف اشترى من السيدة فيدورشوك 0.631 غراماً من خليط الهيروين في 16 تموز/يوليه 2009 وسلّمها إلى ضابطة الشرطة غاراييفا. |
The only direct evidence to prove Mr. Matveyev's involvement in receiving and transferring heroin are the testimonies from Ms. Garayeva, Mr. Sharifyanov and Ms. Fedorchuk. | UN | 19- والدليل المباشر الوحيد على تورط السيد ماتفييف في استلام الهيروين وتسليمه يتمثل في شهادات السيد شريفيانوف والسيدة غاراييفا والسيدة فيدورشوك. |
Ms. Fedorchuk was targeted in the investigation as a person from whom Mr. Matveyev obtained heroin for Mr. Sharifyanov and Ms. Garayeva. | UN | 22- وحُقّق مع السيدة فيدورشوك بصفتها الشخص الذي ابتاع منه السيد ماتفييف الهيروين لفائدة السيد شريفيانوف والسيدة غاراييفا. |
During the court hearing on 8 February 2010, FDCS produced a document certifying Ms. Fedorchuk's cooperation with the agency to incriminate Mr. Mirzoyev. | UN | وخلال جلسة الاستماع المعقودة في 8 شباط/فبراير 2010، قدّمت الدائرة الاتحادية لمكافحة المخدرات وثيقة تؤكد تواطؤ السيدة فيدورشوك مع الوكالة للإيقاع بالسيد ميرزوييف. |