A number of decisions had been taken on feedstocks at previous meetings of the parties and the item thus needed to remain on the agenda. | UN | وقد تم اتخاذ عدد من المقررات بشأن المواد الوسيطة في اجتماعات سابقة للأطراف ومن ثم يتعين أن يبقى البند في جدول الأعمال. |
He suggested that it would be important for representatives of the Scientific Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel to participate in the small group that was addressing the issue of feedstocks. | UN | واقترح أنه سيكون من المهم لممثلي فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يشاركوا في فريق صغير يتناول قضية المواد الوسيطة. |
Subsidies are likely to contribute to the expansion of domestically produced feedstocks in developed countries. | UN | ومن المحتمل أن تسهم الإعانات في توسع المواد الأولية المنتجة محلياً في البلدان المتقدمة. |
Whether feedstocks and non-energy use of fuels have been accounted for in the inventory, and if so, where they have been accounted for in the energy or industrial processes sector; | UN | `1` ما إذا أُخِذت المواد الأولية واستخدامات الوقود لغير الطاقة في الاعتبار في قائمة الجرد، وفي حال ذلك، أين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛ |
:: feedstocks and non-energy use of fuels | UN | :: المواد الخام واستخدام الوقود في غير مجال الطاقة |
Major uses of natural gas in the industry sector include as feedstocks in energy transformation plants and the non-energy use in fertilizer production. | UN | وتشمل الاستخدامات الرئيسية للغاز الطبيعي في قطاع الصناعة استخدامه كمادة وسيطة في محطات تحويل الطاقة واستخدامه خارج مجال الطاقة في إنتاج الأسمدة. |
To estimate emissions from feedstocks, a methodology based on more detailed data concerning products of feedstocks has been applied. | UN | ولتقدير الانبعاثات من مواد التلقيم، طبق منهج يقوم على أساس بيانات أكثر تفصيلا بشأن منتجات مواد التلقيم. |
With regard to possible double counting or non-counting of emissions, Parties should indicate whether feedstocks have been accounted for in the inventory, and if so, how they have been accounted for; | UN | ' 1 ' فيما يتعلق بالحساب المزدوج المحتمل للانبعاثات أو عدم حسابها، ينبغي للأطراف بيان ما إذا كان قد تم حساب خامات التغذية في قائمة الجرد، وإذا كان الأمر كذلك فكيف تم حسابها؛ |
Tables for reporting fossil fuel consumption for non-energy feedstocks, international bunkers and multilateral operations; | UN | `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛ |
Except for these three feedstocks, the impact on food security by the production of biofuels is limited. | UN | 45- وباستثناء هذه المواد الوسيطة الثلاث، فإن أثر إنتاج أنواع الوقود الأحيائي على الأمن الغذائي محدود. |
It would be necessary to monitor the many ozone-depleting substances that would continue to be produced for such uses as feedstocks after 2010 and that would require sustaining a strong ozone Secretariat well into the future; | UN | سيتعين رصد الكثير من المواد المستنفدة للأوزون التي سيتواصل إنتاجها لأغراض بعض الاستخدامات مثل المواد الوسيطة بعد عام 2010 وسوف يتطلب ذلك استمرار أمانة أوزون قوية في المستقبل؛ |
* Must ensure that the technology and the pollution controls employed are adequate to recycle the feedstocks successfully and to meet all applicable local laws and regulations. | UN | ينبغي أن يضمن أن ضوابط التكنولوجيا والتلوث المستخدمة كافية لإعادة تدوير المواد الوسيطة بنجاح وأنها تفي باللوائح والقوانين المحلية السارية. |
* Must select feedstocks to meet specifications of form and/or grade and/or assay as agreed by the buyer and seller. | UN | ينبغي أن ينتقي المواد الوسيطة التي تفي بالمواصفات من حيث الشكل والدرجة والمحتوى المعدني على النحو المتفق عليه بين المشتري والبائع. |
* Must ensure that the technology and the pollution controls employed are adequate to recycle the feedstocks successfully and to meet all applicable local laws and regulations. | UN | ينبغي أن يضمن أن ضوابط التكنولوجيا والتلوث المستخدمة كافية لإعادة تدوير المواد الوسيطة بنجاح وأنها تفي باللوائح والقوانين المحلية السارية. |
Dedicated systems for removing mercury are more commonly seen at gas processing facilities and at facilities producing feedstocks for chemicals, there being less incentive for their installation at fuel production facilities. | UN | واستخدام نظم مخصصة لإزالة الزئبق شائع بقدر أكبر في مرافق تجهيز الغاز وفي مرافق إنتاج المواد الأولية للمواد الكيميائية، في حين يضعف الإقبال على تركيبها في مرافق إنتاج الوقود. |
Biofuels production can provide positive development impacts beyond the cultivation of feedstocks. | UN | 61- ويمكن أن يتمخض إنتاج الوقود الأحيائي بأنواعه عن آثار إنمائية إيجابية تتجاوز نطاق زراعة المواد الأولية. |
Trade in biodiesel feedstocks is on the rise, indicating that raw agriculture materials, rather than industrialized finished products, are being traded internationally. | UN | وتجارة المواد الأولية للديزل الأحيائي آخذة في الارتفاع، مما يشير إلى أن المواد الزراعية الخام، وليس المنتجات الصناعية التامة الصنع، يجري الاتجار بها دولياً. |
feedstocks and non-energy use of fuels | UN | :: المواد الخام واستخدام الوقود في غير مجال الطاقة |
feedstocks and non-energy use of fuels | UN | :: المواد الخام واستخدام الوقود في غير مجال الطاقة |
122. Promote products that are either degradable and are returned to nature after use or at end use are recycled as industrial feedstocks to produce new products. | UN | 122- النهوض بالمنتجات القابلة للتفكك والتي تعود إلى الطبيعة بعد استخدامها أو، يتم إعادة تدويرها، عند نهاية الاستخدام، كمادة وسيطة صناعية لإنتاج منتجات جديدة. |
122. Promote products that are either degradable and are returned to nature after use or at end use are recycled as industrial feedstocks to produce new products. | UN | 122- النهوض بالمنتجات القابلة للتفكك والتي تعود إلى الطبيعة بعد استخدامها أو، يتم إعادة تدويرها، عند نهاية الاستخدام، كمادة وسيطة صناعية لإنتاج منتجات جديدة. |
Creating a hazardous or other waste by virtue of an industrial process that converts raw materials or other feedstocks into hazardous or other waste; | UN | إنشاء نفايات خطرة، أو غيرها من النفايات عن طريق عملية صناعية لتحويل المواد الخام، أو مواد التلقيم إلى نفايات خطرة، أو غيرها من النفايات؛ |
Adding non-energy uses of fossil fuels, such as industrial feedstocks, reverses the shares to 40 per cent for coal and 42 per cent for oil. | UN | وبإضافة استخدامات الوقود اﻷحفوري غير المتعلقة بالطاقة مثل خامات التغذية الصناعية، ينعكس ترتيب الحصص بحيث تصبح ٤٠ في المائة للفحم و ٤٢ في المائة للنفط. |
Tables for reporting fossil fuel consumption for non-energy feedstocks, international bunkers and multilateral operations; | UN | `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛ |
Adding non-energy uses of fossil fuels, such as industrial feedstocks, reverses the shares to 40 per cent for coal and 42 per cent for oil. | UN | وبإضافة استخدامات الوقود الاحفوري في غير أغراض الطاقة، كمواد خام صناعية مثلا، تنعكس الحصتان اﻷوليان فتصبحان ٤٠ في المائة للفحم و ٤٢ في المائة للنفط. |
The higher oil prices are a fundamental factor behind the higher agricultural commodity price projections, affecting not only oil-related costs of production but also increasing the demand for biofuels and the agricultural feedstocks used in their production. | UN | ويعد ارتفاع أسعار النفط من العوامل الأساسية وراء ارتفاع توقعات أسعار السلع الأساسية الزراعية، مما يؤثر ليس فقط على تكاليف الإنتاج المرتبطة بالنفط ولكن أيضا على زيادة الطلب على الوقود الحيوي والمواد الأولية الزراعية المستخدمة في إنتاجها. |