"fees for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسوم
        
    • لرسوم
        
    • بالرسوم
        
    • رسوما
        
    • الرسوم الخاص بهذا
        
    This included fees for the payment of the over 60,000 monthly benefits, and other benefit payments of the Fund. UN ويشمل هذا رسوم دفع ما يربو على 000 60 استحقاق شهري ومبالغ الاستحقاقات الأخرى التي يدفعها الصندوق.
    They have also insisted on the payment of substantial fees for the allocation of frequencies in the UNPAs. UN وأصرت تلك السلطات أيضا على دفع رسوم كبيرة لتخصيص الترددات في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Fees and scale of fees for the international transaction log UN رسوم وجدول رسوم سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2010-2011
    Indicative scale of fees for the international transaction log UN الجدول الإرشادي لرسوم سجل المعاملات الدولي
    Consultancy fees for the reclassification of national staff posts UN رسوم الخدمات الاستشارية المتعلقة بإعادة تصنيف وظائف لموظفين وطنيين
    The costs of such a procedure include an initial filing and case service fees of approximately $1,000 and fees for the arbitrator, capped at $1,100. UN وتشمل تكاليف مثل هذا الإجراء رسوم خدمات أولية بنحو 000 1 دولار ورسوم للمحكم تبلغ 100 1 دولار.
    The Ministry also pays all student fees for the University of the South Pacific Extension Centre. UN كما أن الوزارة تدفع كل رسوم الطلبة الملتحقين بمركز الإرشاد التابع لجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    The variance of $15,000 is attributable mainly to course fees for the six staff members. G. Ethics Office UN ويعزى الفرق، البالغ 000 15 دولار، أساسا إلى رسوم الدورات للموظفين الستة.
    The Panel does not recommend compensation for the brokers' fees, for the reasons set out in paragraph 29 above. UN ولا يوصي الفريق بدفع تعويض عن رسوم السمسرة، وذلك للأسباب المبينة في الفقرة 29 أعلاه.
    The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    One approach to rationalizing the process would be to introduce fees for the submission of methodologies. UN ومن وسائل ترشيد العملية فرض رسوم على تقديم المنهجيات.
    :: Maintenance fees for the ERP systems across the organization: Euro307,500 UN :: رسوم صيانة نظام تخطيط موارد المؤسسة عبر كل المحكمة: 500 307 يورو
    :: Maintenance fees for the ERP systems across the organization: Euro307,500 UN :: رسوم صيانة نظام تخطيط موارد المؤسسة عبر كل المحكمة: 500 307 يورو
    It can also involve prohibitive fees for the applicant or heavy administrative costs. UN وقد ينطوي هذا النهج كذلك على فرض رسوم أو تكاليف إدارية باهظة على مقدم الطلب.
    Indicative scale of fees for the international transaction log UN الشمالية الجدول الإرشادي لرسوم سجل المعاملات الدولي
    (e) Naval transportation ($1,054,200): due to the mobilization and operation and maintenance fees for the turnkey fuel contract in Mogadishu; UN (هـ) النقل البحري (200 054 1 دولار): نتيجة لرسوم التعبئة لعقد الإنجاز المتعلق بالوقود في مقديشو وتنفيذه وتعهده؛
    20. Regarding the administrative fees for the task orders raised for El Obeid for the period between 1 April and 14 July 2008, the cost for services in El Obeid at $313,416 have all been recovered either directly or through negotiations. UN 20 - وفيما يتعلق بالرسوم الإدارية لأوامر المهام المطلوب تنفيذها في الأُبيِّض في الفترة الممتدة بين 1 نيسان/أبريل و 14 تموز/يوليه 2008، استُردت كل تكاليف الخدمات في الأُبيض وقدرها 416 313 دولارا سواء بصورة مباشرة أو من خلال التفاوض.
    Currently, United Nations partners are paying special fees for the provision of escorts by the Central African armed forces and the Gendarmerie for missions outside the capital. UN وفي الوقت الحالي، يدفع شركاء اﻷمم المتحدة رسوما خاصة لتزويدهم بمرافقين من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى وقوات الدرك للقيام بمهامهم خارج العاصمة.
    5. Decides that, if a Party to the Kyoto Protocol with a quantified emission limitation or reduction commitment listed in Annex B to the Kyoto Protocol that is not listed in the annex to this decision decides to use the international transaction log in the biennium 2012 - 2013, the scale of fees for the Party shall be made equal to 130 per cent of its Kyoto Protocol adjusted scale for 2012 - 2013; UN 5- يقرر أنه إذا قرر طرف في بروتوكول كيوتو لديه التزام كمي بتحديد الانبعاثات أو خفضها، من بين الأطراف المدرجة في المرفق باء لبروتوكول كيوتو وغير المدرجة في مرفق هذا المقرَّر، أن يستخدم سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2012-2013، يكون مبلغ الرسوم الخاص بهذا الطرف مساوياً لما نسبته 130 في المائة من مبلغ الجدول المعدَّل لبروتوكول كيوتو للفترة 2012-2013؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus