"fees in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرسوم في
        
    • الأتعاب في
        
    • رسوم في
        
    • الرسوم المدرسية في
        
    • الرسوم المقررة
        
    This problem is immense and so the Special Rapporteur has chosen as the first step the charging of fees in primary education. UN وهذه المشكلة مشكلة هائلة، وقد اختارت المقررة الخاصة، كخطوة أولى، مسألة تقاضي الرسوم في مرحلة التعليم الابتدائي.
    The current slant of lending for education seems to be favouring the elimination of fees in primary education, but the heritage of the 1980s may be persisting. UN والميل المسجل حالياً في الإقراض هو، على ما يبدو، التشجيع على إلغاء الرسوم في المدارس الابتدائية، ولكن العادات المتوارثة عن الثمانينات قد تكون راسخة.
    UNDP has recognized this trend and has included provisions for the payment of these fees in the new national execution guidelines. UN وقد أدرك البرنامج الإنمائي هذا الاتجاه وأدرج أحكاما لسداد هذه الرسوم في المبادئ التوجيهية الجديدة للتنفيذ الوطني.
    Nor has there been a method of determining fees in international cases put into place. UN كذلك، لا توجد وسيلة قائمة لتحديد الأتعاب في القضايا الدولية.
    Unlike the 1999 version, the revised NBPs do not contain provisions related to suppliers' registers and to charging fees in the context of access to procurement-related information. UN وخلافا للنَصّ الصادر عام 1999، لا تتضمن المبادئ المنقحة المذكورة أعلاه أحكاما تتعلق بسجلات الموردين وفرض رسوم في سبيل الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بالاشتراء.
    Countries with school fees in public primary education, by region UN البلدان التي تفرض فيها الرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي العام، حسب الأقاليم
    A new application for review was submitted on 1 June 2008, but was rejected on 11 July 2008 on the same grounds as before, i.e., failure to pay the necessary fees in advance. UN وتم تقديم طلب جديد لإعادة النظر في القرار في 1 حزيران/يونيه 2008 لكنه رُفض في 11 تموز/يوليه 2008 لنفس الأسباب السابقة، أي عدم تسديد الرسوم المقررة.
    This was achieved by reducing fees in some areas whilst maintaining reasonable remuneration, by developing alternative models of provision and by removing anomalies in the current system and cutting out unnecessary spends. UN وتحقق ذلك بخفض الرسوم في بعض المجالات مع الإبقاء على أجر معقول، وبوضع نماذج بديلة لتقديم المساعدة القانونية، وإزالة أوجه الخلل في النظام الحالي ووضع حد للنفقات غير الضرورية.
    The Ministry of Health has procedural system where persons with disability are exempted from fees in all public hospitals only. UN 181- وتتبع وزارة الصحة نظاماً يُعفى فيه الأشخاص ذوو الإعاقة من الرسوم في جميع المستشفيات الحكومية.
    64. Ms. Motoc wondered what had led to the inclusion of the issue of fees in the document. UN 64 - السيدة موتوك: تساءلت عما أدى إلى إدراج مسألة الرسوم في الوثيقة.
    Alongside the inevitable undermining of international human rights law which the continued charging of fees in primary education entails, precluding access to school to those who are too poor to pay school fees counters the World Bank's commitment to combating poverty because education is a passageway out of poverty. UN وبالإضافة إلى أن الاستمرار في تقاضي الرسوم في المرحلة الابتدائية يقوض، لا محالة، القانون الدولي لحقوق الإنسان، فإن حرمان الفقراء الذين لا يستطيعون تسديد الرسوم المدرسية من الالتحاق بالمدارس أمر يتنافى والتزام البنك الدولي بمكافحة الفقر نظراً إلى أن التعليم هو سبيل للخروج من الفقر.
    Transparency requirements are spelled out in both the LEITI Act and the National Forestry Reform Law, which required the creation of a chain-of-custody system to collect, monitor and publish payments of fees in the forestry sector. UN ومتطلبات الشفافية مبيَّنة في كلٍّ من مبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وقانون إصلاح الغابات الوطني، اللذين يشترطان إنشاء نظام لسلسلة المسؤوليات من أجل جمع ورصد ونشر مدفوعات الرسوم في قطاع الحراجة.
    308. A maximum fee was introduced in 2002 for care for the elderly and people with disabilities to lower fees in the elder care system. UN 308- وطبق في 2002 الحد الأعلى من الرسوم بالنسبة لرعاية المسنين والمعوقين وذلك من أجل خفض الرسوم في نظام رعاية المسنين.
    The importance of poverty-based exclusion from education has focused the Special Rapporteur on the elimination of fees in primary school. UN 8- وأهمية ظاهرة الاستبعاد من المدرسة بسبب الفقر دفعت المقررة الخاصة إلى تركيز اهتمامها على إلغاء الرسوم في المدارس الابتدائية.
    In this context, the JISC also invites the CMP to maintain the mandate given to the JISC at its last session regarding the possibility of recommending the reviewing and revising of the level and structure of the fees in the future. UN وفي هذا السياق، تدعو لجنة الإشراف أيضاً مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الحفاظ على الولاية الممنوحة للجنة الإشراف في دورته الأخيرة بشأن إمكانية التوصية بمراجعة وتنقيح مستوى وهيكل الرسوم في المستقبل.
    Paragraph 4 deals with the determination of the fees in the award and provides a review in case the fees and expenses would be manifestly excessive. UN وتتناول الفقرة 4 مسألة تحديد الأتعاب في قرار التحكيم وتنص على المراجعة إذا كانت الأتعاب والنفقات مفرطة بشكل واضح.
    Requiring staff members to sign a statement authorizing a deduction of the fees from their salary before accepting the benefit of the services of the Office could ensure the timely payment of fees in a transparent and dependable manner. UN ومن شأن إلزام الموظفين بتوقيع بيان يأذنون فيه بخصم الأتعاب من مرتباتهم قبل قبول الاستفادة من خدمات المكتب أن يكفل دفع الأتعاب في الوقت المناسب، بشفافية وعلى نحو يعتمد عليه.
    However, the Board could not track the value of these fees in the cost estimate, nor could it obtain from the Office of the Capital Master Plan the total amount of all fees for studies relating to the project. UN بيد أن المجلس لم يستطع التوصل إلى قيمة هذه الأتعاب في دراسته لتقديرات التكاليف، ولا أن يعرف من مكتب المخطط العام القيمة الإجمالية لكل الأتعاب المتصلة بالدراسات المتعلقة بالمشروع.
    The Special Rapporteur had also cautioned about the effects of user fees in health on access to health services by people living in poverty. UN 90- وأعربت أيضاً المقررة الخاصة عن تخوفها من آثار فرض رسوم في مجال الخدمات الصحية على حصول الفقراء على هذه الخدمات.
    JS5 stated that university tuition fees in the country were the second highest in the world. UN 83- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن رسوم الدراسات الجامعية في البلد هي ثاني أعلى رسوم في العالم.
    Furthermore, the charging of fees in public primary schooling has blurred the boundary between public and private education. UN أضف إلى ذلك أن فرض الرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي قد طمس الحدَّ الفاصل بين التعليم العام والتعليم الخاص.
    A new application for review was submitted on 1 June 2008, but was rejected on 11 July 2008 on the same grounds as before, i.e., failure to pay the necessary fees in advance. UN وتم تقديم طلب جديد لإعادة النظر في القرار في 1 حزيران/يونيه 2008 لكنه رُفض في 11 تموز/يوليه 2008 لنفس الأسباب السابقة، أي عدم تسديد الرسوم المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus