"fell into" - Traduction Anglais en Arabe

    • سقط في
        
    • سقطت في
        
    • تقع ضمن
        
    • تندرج في
        
    • وقع في
        
    • وقعت في
        
    • يقع ضمن
        
    • تنقسم إلى
        
    • سقطت داخل
        
    • سقط على
        
    • يقعون ضمن
        
    • وقعتَ في
        
    • وقعنا في
        
    • يصنفون ضمن
        
    • سقط إلى
        
    It's possible that the victim blundered into a construction site... fell into the foundation, impaling himself on rebar. Open Subtitles فمن الممكن أن الضحية أخطأت في موقع البناء سقط في الأساسات خوزق نفسه على حديد التسليح
    The neighbor kid fell into my varmint trapping pit. Open Subtitles .طفل الجيران سقط في حفرتي لمحاصرة الحيوان المفترس
    All the land, all the water, all the natural resources that fell into our hands through war were completely repatriated after peace was signed. UN وبعد توقيع السلام، أعدنا بالكامل جميع الأراضي وجميع المياه وجميع الموارد الطبيعية التي سقطت في أيدينا أثناء الحرب.
    He noted that the mandate of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the right to food fell into the category of perennial activities. UN وقال إن ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والتابع للجنة حقوق الإنسان تقع ضمن فئة الأنشطة ذات الطابع الدائم.
    The next, more difficult question was how to determine which rights fell into that exclusive category. UN أما السؤال التالي والأكثر صعوبة، فهو كيفية تحديد الحقوق التي تندرج في تلك الفئة الحصرية.
    65. An improvised device reportedly fell into the courtyard of a private house and allegedly intoxicated some of the family members. UN 65 - وأفيد أن جهازا مرتجلا وقع في ساحة مسكن خاص وزُعم أنه أدى إلى تسمم بعض أفراد الأسرة.
    You fell into that nightmare, Master... and I rescued you, remember? Open Subtitles أنت وقعت في ذلك الكابوس معلمي وأنا الذي أنقذتك أتذكر؟
    Abortion law fell into the reserved category, because it was a matter of criminal law, based on the Offences against the Person Act 1861. UN وأوضحت أن قانون الإجهاض يقع ضمن المسائل المتحفظ عليها، لأنه مسألة تتعلق بالقانون الجنائي، وفقا لقانون الجرائم ضد الأشخاص لعام 1861.
    The vendor who claimed to have been beaten was injured when he fell into a hole while fleeing the police. UN أما البائع الذي يدعي أنه ضرب فقد أصيب عندما سقط في حفرة أثناء فراره من الشرطة.
    My plan was to jump out at the state line, but one of my nose plugs fell into the toilet. Open Subtitles كانت خطتي للقفز خارج في خط الدولة، ولكن واحدة من أنفي المقابس سقط في المرحاض.
    So he flew higher and higher... until the sun melted his wings... and he fell into the sea. Open Subtitles لذلك طار عاليا و عاليا حتي اذابت الشمس جناحه و سقط في البحر
    And then the base under the oil rig fell into the sea. Open Subtitles و بعدها القاعدة الموجودة تحت حفارة النفط سقطت في البحر
    She was run down by a bunch of cavemen with pop guns, and fell into a bottomless shit pit. Open Subtitles حصل ذلك لأن هناك رجل متخلفون يحملون أسلحة يلاحقونها ولقد سقطت في حفرة لاقاع لها
    Hold up, so you crashed out a window, shot a bomb mid-air, and then fell into a swimming pool? Open Subtitles تصمد، لذلك كنت تحطمت خارج النافذة، النار على القنبلة في الجو، ثم سقطت في بركة السباحة؟
    Regretfully, many landlocked developing countries, most in sub-Saharan Africa, the region for which he was responsible at the United Nations Development Programme, fell into that category. UN ومما يدعو للأسف، فِإن الكثير من البلدان النامية غير الساحلية، ومعظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهي المنطقة التي كان مسؤولا عنها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقع ضمن هذه الفئة.
    Most respondents also indicated that one or more specialized police and law enforcement units dealt with particularly serious crimes, including those which fell into the scope of organized crime, kidnapping and hostage-taking. UN وذكرت أغلبية الردود أيضا أن هناك وحدة أو أكثر من وحدات الشرطة المتخصصة وانفاذ القانون تتصدى للجرائم الخطيرة بوجه خاص، بما فيها الجرائم التي تقع ضمن نطاق الجريمة المنظمة والاختطاف واحتجاز الرهائن.
    By the Fourth Review Conference, only 34% of returns fell into this category. UN وبحلول المؤتمر الاستعراضي الرابع، هناك 34 في المائة فقط من الوثائق المقدمة التي تندرج في هذه الفئة.
    640. The population of Chad consisted of some 200 ethnic groups that fell into 12 major groups. UN ٦٤٠ - ويتألف سكان تشاد من نحو ٢٠٠ جماعة عرقية تندرج في ١٢ جماعة رئيسية.
    Whatever that was, it fell into this old hunting pit. Open Subtitles مهما يكن ذاك المخلوق فقد وقع في حفرة الصيد هذه
    But, the good news is, right after that, she fell into a coma. That's horrible. Open Subtitles لكن، الأخبار الجيدة بعد كل ذلك، وقعت في غيبوبة
    Accordingly, the obligation of prevention was one of conduct, not of result, and failure to comply with that obligation fell into the realm of State responsibility. UN وتبعا لذلك، فإن التزام المنع هو التزام سلوك، وليس التزاما بالنتيجة، وإن عدم الامتثال بهذا الالتزام يقع ضمن نطاق مسؤولية الدول.
    The consultant responsible for preparing the voluntary peer-review report said that the report's 28 recommendations fell into four categories; legislative review; shift in priorities; communications; and capacity building. UN 35- قال الخبير الاستشاري المسؤول عن إعداد تقرير استعراض النظراء الطوعي إن توصيات التقرير ال28 تنقسم إلى أربع فئات: استعراض التشريعات؛ والتحول في الأولويات؛ والاتصالات؛ وبناء القدرات.
    And it's like I fell into a dream. Open Subtitles وكأنني سقطت داخل حلم.
    Remember trying to watch that video of that guy who fell into his own wedding cake? Open Subtitles هل تتذكر عندما حاولنا مشاهدة ذلك الفيديو لرجل سقط على كعكة زواجه ؟
    Five individuals fell into that category, not seven as stated in the report. UN واﻷفراد الذين يقعون ضمن هذه الفئة هم خمسة وليسوا سبعة كما ذكر في التقرير.
    What happened, you fell into a tea cup again? Open Subtitles ماذا حدث , هل وقعتَ في كوب شاي مجدداً
    But Director Kang said we fell into a trap... Open Subtitles ..لكن المدير كانغ قال اننا وقعنا في فخ
    Their work led in some cases to the provisional release of persons against whom there was insufficient evidence or who fell into certain “vulnerable” categories (e.g. elderly persons and minors), and to the transfer to central prisons of others whose case files were completed. UN وأدى عمل هؤلاء الموظفين في بعض الحالات إلى اﻹفراج مؤقتا عن اﻷشخاص الذين لا توجد ضدهم أدلة كافية أو الذين يصنفون ضمن الفئات " الضعيفة " )المسنون واﻷحداث مثلا(، ونقل المحتجزين اﻵخرين الذين استكملت ملفات قضاياهم إلى السجون المركزية.
    It fell into my lap... just like it's gonna fall into yours. Open Subtitles سقط إلى حاسبى مثل ما سيسقط إليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus