According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. | UN | ويفيد التقرير أن نسبة خادمات المنازل غير المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي بلغت 87.2 في المائة في عام 2004. |
Please inform the Committee of the extent to which female domestic workers are currently covered by social security. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة إلى أي حد تستفيد خادمات المنازل في الوقت الراهن من تغطية الضمان الاجتماعي. |
Empowering female domestic workers - Research Project on Legal Issues concerning China's Household Service Sector: | UN | تمكين العاملات المنزليات - مشروع بحثي بشأن المسائل القانونية المتعلقة بقطاع الخدمة المنزلية في الصين |
The Committee is also concerned that a high percentage of female domestic workers are excluded from the State party's social security scheme. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لاستبعاد نسبة مئوية عالية من العاملات في المنازل من نظام الضمان الاجتماعي للدولة الطرف. |
IHRC noted that female domestic workers in particular faced problems such as unpaid wages, long working hours, food deprivation, forced confinement and abuse. | UN | ولاحظت اللجنة أن العاملات في الخدمة المنزلية على وجه الخصوص يواجهن مشاكل مثل عدم دفع أجورهن، وتشغيلهن لساعات طويلة، وحرمانهن من الطعام، وحجزهن قسراً، وإساءة معاملتهن. |
female domestic workers are being encouraged to join the formal workforce. | UN | :: يجري تشجيع خادمات المنازل على الانضمام إلى القوى العاملة النظامية. |
The Special Rapporteur was informed of cases of female domestic workers who, through illegal agents, bypass the mandatory clearance in their home countries and cross borders, sometimes travelling to neighbouring countries, before arriving in the United Arab Emirates to work as domestic workers without an employment contract. | UN | وقد أُبلغت المقرِّرة الخاصة بحالات خادمات المنازل اللواتي يُدفعن عن طريق الوكلاء غير القانونيين إلى تجاوز إجراءات التصريح الإلزامية في بلدان منشئهن وعبر الحدود، بحيث يُسافرن أحياناً إلى بلدان مجاورة قبل الوصول إلى الإمارات العربية المتحدة للعمل خادمات في المنازل دون عقد عمل. |
female domestic workers were also obliged to undergo medical examinations every six months, including pregnancy and HIV tests, whereas other foreign workers were required to do so once every two years. | UN | وتجبَر خادمات المنازل أيضاً على الخضوع إلى فحوص طبية كل ستة أشهر بما في ذلك فحوص الحمل وفيروس نقص المناعة البشرية بينما يطلَب من العمال الأجانب الآخرين الخضوع لتلك الفحوص كل سنتين. |
The main objective of the mission was to examine all aspects of the migration process from Indonesia, giving particular attention to the situation of female domestic workers. | UN | وكان الهدف الأساسي المنشود من المهمة هو بحث جميع جوانب عملية الهجرة من إندونيسيا، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة خادمات المنازل. |
More than 214,000 female domestic workers are now registered as Social Security contributors, a fourfold increase in the registration of such workers. | UN | وهناك الآن أكثر من 000 214 من خادمات المنازل مسجلات بوصفهن مساهمات في نظام الضمان الاجتماعي، مما يشكل زيادة قدرها أربعة أضعاف في تسجيل هؤلاء العاملات؛ |
It noted progress in the promotion of migrant workers' rights, including those of female domestic workers. | UN | ولاحظت التقدم المحرز في تعزيز حقوق العمال المهاجرين، بما في ذلك العاملات المنزليات. |
Indonesia welcomed measures to promote a culture of human rights, family values and migrant rights, particularly female domestic workers' rights, and expressed the hope that Qatar would continue to promote family values at the international level. | UN | 80- ورحبت إندونيسيا بما اتُخذ من تدابير لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان وقيم الأسرة وحقوق المهاجرين، ولا سيما حقوق العاملات المنزليات. وأعربت عن أملها في أن تواصل قطر تعزيز قيم الأسرة على الصعيد الدولي. |
She wondered whether those working without a contract enjoyed health benefits, such as health insurance and paid sick leave, and whether the employment of very young female domestic workers constituted child labour. | UN | وسألت عما إذا كنّ من يعملن بدون عقد يحصلن على منافع صحية، مثل التأمين الصحي والإجازة المرضية مدفوعة الأجر، وعما إذا كان استخدام العاملات المنزليات الصغيرات جدا في السن يشكلّ نوعا من عمل الطفل. |
3 workshops on rights of female domestic workers in three departments | UN | 3 حلقات عمل بشأن حقوق العاملات في المنازل في ثلاث مقاطعات في البلد |
Fifty-five per cent of female domestic workers are indigenous and 11 per cent are unpaid family workers. | UN | و 55 في المائة من العاملات في المنازل من السكان الأصليين و 11 في المائة منهن عاملات منزليات دون أجر. |
The law was accompanied by a broad public awareness campaign through the media, sponsored by the Social Insurance bank (BPS) in 2006, designed to publicize and promote the rights of female domestic workers. | UN | وقد ترافقت مع هذا القانون حملة واسعة ذات تأثير على الجمهور في وسائل الاتصال الجماهيري قام بها مصرف الضمان الاجتماعي في عام 2006، بهدف تعميم وتعزيز حقوق العاملات في الخدمة المنزلية. |
This process is being driven by a committee consisting of the Department for Gender and Generational Affairs, the Office of the Ombudsman, the Federación Nacional de Trabajadoras del Hogar (National Federation of female domestic workers) (FENATRAHOB) and civil society institutions. | UN | وتقوم بالدفع قدما بهذه العملية برمتها لجنة تتألف من نيابة الوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية والأجيال، وأمين المظالم، والاتحاد الوطني لعاملات المنازل في بوليفيا وهيئات من المجتمع المدني. |
To pursue and strengthen current efforts to address allegations and reports of discriminatory treatment of migrant workers, especially those related to female domestic workers (Italy); | UN | 18- مواصلة وتعزيز الجهود التي يجري بذلها لمعالجة الادعاءات والمعلومات التي تتحدث عن معاملة العمال المهاجرين معاملة تمييزية، لا سيما ما تعلق منها بخادمات المنازل (إيطاليا)؛ |
According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. | UN | ويفيد التقرير أن نظام الضمان الاجتماعي لم يشمل 87.1 في المائة من الخادمات في المنازل في عام 2004. |
The aim of this committee is to establish a suitable legislation to guard the rights of female domestic workers according to Lebanese law. | UN | وتهدف هذه اللجنة إلى وضع تشريع مناسب لضمان حقوق عاملات المنازل وفقاً للقانون اللبناني. |
In 2006, the UNESCO Beijing Office will continue its work in the promotion and protection of the legal rights and interests of female domestic workers. | UN | سوف يواصل مكتب اليونسكو في بيجين في عام 2006 عمله بشأن تعزيز وحماية الحقوق والمصالح القانونية للعاملات المنزليات. |
9. The main objective of the mission was to examine all aspects of migration from Indonesia, giving particular attention to the situation of female domestic workers. | UN | 9 - وكان الهدف الأول من البعثة هو دراسة جميع جوانب الهجرة من إندونيسيا، مع إيلاء اهتمام خاص بالعاملات في المنازل. |
(20) The Committee is concerned at violence against migrant workers and a lack of measures that protect such employees at risk, in particular, female domestic workers who allege that they have been subjected to sexual violence, and are confined and/or prevented from lodging complaints regarding the measures in the Convention. | UN | (20) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العنف الذي يمارس على العمال المهاجرين وعدم اتخاذ تدابير تحمي المستخدمين المعرضين لذلك وخاصة خادمات البيوت اللواتي يدعين أنهن ما فتئن يتعرضن للعنف الجنسي واللواتي يُحبسن و/أو يُمنعن من تقديم شكاوى تتعلق بتدابير تنص عليها الاتفاقية. |
In Hong Kong Special Administrative Region of China, migrant female domestic workers have organized themselves, forming the Asian Domestic Workers’ Union (ADWU) in 1988. | UN | ففي منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة، نظمت شغالات البيوت المهاجرات صفوفهن حيــث شكلن الاتحاد اﻵسيوي للعاملات في المنازل اﻵسيويات في عام ١٩٨٨. |
Measures to protect the rights of female domestic workers (recommendation 15) | UN | الإجراءات الخاصة بحماية حقوق النساء العاملات بالمنازل (التوصية رقم 15) |
Please inform the Committee of the extent to which female domestic workers are currently covered by social security. | UN | يرجى تقديم معلومات للجنة بشأن النظام الحالي للتغطية الاجتماعية الخاصة بالخادمات في المنازل. |