"female labor" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل الإناث
        
    • العاملة النسائية
        
    • العاملة الأنثوية
        
    As a result, it imposed a series of restrictions on female labor. UN ونتيجة لذلك، فرض سلسلة من القيود على عمل الإناث.
    The present report gives some indication in this regard, based on the formalization of female labor. UN ويوفر هذا التقرير بعض الدلائل في هذا الصدد، استناداً إلى إضفاء صبغة رسمية على عمل الإناث.
    It is therefore possible to state that significant changes have occurred in the offer of female labor. UN ولذلك، يمكن القول إنه حدثت تغييرات هامة في عرض عمل الإناث.
    Some features of female occupation in the least favored niches, as shown on the table below, illustrate the precariousness of an impressive portion of female labor. UN بعض صفات مهن الإناث في أقل الميادين مواتاة، كما هو واضح من الجدول أدناه، تبيّن مدى هشاشة نسبة كبيرة من عمل الإناث.
    The other studies showed that a great number of the female labor force is concentrated in the sector of specialists (24.3%), and in the intermediate professions (24.8%). UN وبيّنت الدراسات الأخرى أن عدداً كبيراً من اليد العاملة النسائية يتركز في قطاع الاختصاصيين 24.3 في المائة والمهن الوسطى 24.8 في المائة.
    Since the demand for female labor is not very diversified and the supply is growing, this relation between supply and demand leads to a decrease in women's salaries. UN ونظراً لأن الطلب على عمل الإناث ليس شديد التنوع ولأن عرض اليد العاملة الأنثوية يتنامى، فإن العلاقة بين العرض والطلب تؤدي إلى انخفاض راتب المرأة.
    In this regard, the precarious conditions of female labor possibly resulted more from the pressure of male workers who have been expelled from better jobs, than from a specific move against women. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تعزى ظروف عمل الإناث الهشة إلى ضغط العاملين الذكور، الذين فصلوا من وظائف أفضل، أكثر من أن تعزى إلى حركة محددة ضد المرأة.
    The literature on female labor has shown that, despite the achievements of the past decades, women still face barriers, have the least privileged positions in the economy, earn less than men, and work under more precarious conditions. UN بينت الكتابات المنشورة عن عمل الإناث أنه على الرغم من الإنجازات التي تحققت في العقود الماضية، فإن المرأة لا تزال تواجه حواجز، وأنها تشغل أقل المراكز شأناً في الاقتصاد، وتكسب أقل من الرجل، وتعمل في ظل ظروف أكثر هشاشة.
    Other indicators, such as occupational accidents and diseases, as well as access to qualification are not available in the surveys carried out by IBGE or by the Ministry of Labor, and only occasionally may be found in qualitative surveys, for they have been under-explored in the literature on female labor. UN المؤشرات الأخرى، مثل الحوادث والأمراض المهنية، وكذلك الوصول إلى المؤهلات غير متوفرة في الدراسات الاستقصائية التي أجراها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات أو وزارة العمل، وأحياناً يمكن العثور عليها في بعض الدراسات الاستقصائية للنوعية، لأنها لم تعط حقها في الكتابات المنشورة عن عمل الإناث.
    Among the self-employed, the disparity persists: 70 percent of women and 50 percent of men are in that income bracket. (Database on female labor. UN وبين العاملين لحساب أنفسهم، تستمر عدم المساواة: 70 في المائة من النساء و 50 في المائة من الرجال في هذه الفئة من الدخل. (أنظر قاعدة بيانات عمل الإناث.
    Historically certain factories (i.e. match factory, textile etc) used to employ under age girls deliberately exploiting female labor by paying extremely low wages and indulging long hours of work including night shifts. UN ومن الناحية التاريخية، اعتادت بعض المصانع (مثل مصنع الكبريت ومصنع المنسوجات) توظيف فتيات دون السن واستغلال عمل الإناث عن عمد عن طريق دفع أجور منخفضة للغاية وساعات عمل شاقة بما في ذلك النوبات الليلية.
    Some indicators, such as position in the job, remuneration, working hours, working papers, and contributions to Social Security have been used to reveal the greater frailty of female labor vis-à-vis male labor (Abreu, Jorge e Sorj, 1994, Bruschini 1994). UN وقد استخدمت بعض المؤشرات، مثل مركز المرأة في الوظيفة، وأُجرتها، وساعات عملها، وأوراق عملها، واشتراكها في الضمان الاجتماعي، لتكشف قدراً أكبر من ضعف عمل الإناث مقارنة بعمل الذكور (أنظر Areu, Jorge e Sorj 1994, Bruschini 1994).
    female labor Force in Lebanon 1998, the Institute of Feminine Studies in the Arab World. UN 16 - القوى العاملة النسائية في لبنان - 1998 - معهد الدراسات النسائية في العالم العربي.
    Of the budget related to women farmers, 71.0% was used for assistance with childcare, which suggests that only a limited amount of the budget was actually used to improve the quality of the female labor force. UN وفيما يتعلق بالميزانية المخصصة للمزارعات، استخدمت ما نسبته 71 في المائة للمساعدة على رعاية الطفولة، وهذا يؤشر إلى أن مبلغاً محدوداً فقط من الميزانية استخدم في الواقع لتحسين نوعية القوى العاملة النسائية.
    The consolidation of so many changes is one of the factors that could explain not only the increase in female activity, but also the changes that have occurred in the profile of the female labor force. UN وكان دمج هذا العدد الكبير من التغيرات أحد العوامل التي يمكن أن تفسر لا الزيادة في أنشطة الإناث فحسب، بل أيضاً التغييرات التي حدثت في صورة اليد العاملة الأنثوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus