"female officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضابطات
        
    • الموظفات
        
    • ضابطات
        
    • موظفات
        
    • ضابطة
        
    • الشرطيات
        
    • للموظفات
        
    • الضباط الإناث
        
    • حارسات
        
    • سيدة
        
    • شرطيات
        
    • الحارسات
        
    The Committee commends the Mission for its efforts to increase the number of female officers in the Détachement and encourages it to continue those efforts. UN وتثني اللجنة على البعثة لجهودها في زيادة عدد الضابطات في المفرزة وتشجعها على مواصلة تلك الجهود.
    The long-term strategy consists of supporting national police authorities' efforts to increase the number of female officers through quick-impact projects. UN وتتمثل الاستراتيجية الطويلة الأجل في دعم سلطات الشرطة الوطنية في زيادة عدد الضابطات من خلال مشاريع سريعة الأثر.
    The number of female officers in all three categories, namely senior management, middle management and officers, has increased in recent years. UN فعدد الموظفات في جميع الفئات الثلاث، أي في الإدارة العليا والإدارة الوسطى والوظائف الأخرى، قد زاد في السنوات الأخيرة.
    Police departments should actively recruit and train female officers and develop specialized units to respond to violence against women and girls. UN وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    The number of female officers in the same time period has also grown from 88 to 104. UN وفي الوقت نفسه زاد عدد الموظفات في الوظائف الأخرى من 88 موظفة إلى 104 موظفات.
    There were 20 female officers in the UNOCI police component. UN وكانت هناك 20 ضابطة في عنصر الشرطة التابعة للعملية.
    The number of women police officers today is at a historical high, and more female officers are now applying for and occupying senior ranks. UN وبلغ عدد الشرطيات اليوم مستوى تاريخياً، وبات المزيد من الشرطيات اليوم يترشحن للرتب العليات ويشغلنها.
    At present, the first female officers are captains. UN وفي الوقت الحاضر، تحتل أول دفعة من الضابطات رتبة نقيب.
    female officers in the national police forces have not yet reached ranks for such leading positions. UN لم تبلغ بعد الضابطات في قوات الشرطة الوطنية رتبا تناسب شغل هذه المناصب القيادية.
    female officers comprise 23.13% of the total officers, a higher percentage than their representation in the general Police force. UN وتشكل الضابطات نسبة 23.13 في المائة من مجموع الضباط، وهي نسبة مئوية أعلى من تمثيل المرأة في قوة الشرطة العامة.
    The number of female officers was thus proportional to the number of female inmates, indicating that the ratio was adequate. UN وبناء عليه، فإن عدد الموظفات في السجون يتناسب مع عدد النساء السجينات، مما يسمح بضمان معاملة ملائمة.
    female officers are given the same consideration as male officers. UN ويجري النظر في تعيين الموظفات بنفس قدر النظر في تعيين الموظفين.
    There are no female officers in the Continental Army. Open Subtitles لا يوجد هناك ضابطات إناث في جيش المستعمرات
    In particular, the number of cases that can be better dealt with by female officers, such as stalker cases, spousal violence cases, child abuse cases, and protection of victims of sexual offense is increasing. UN وبوجه خاص فإن عدد الحالات التي يفضل أن تتعامل فيها ضابطات مثل حالات الملاحقة وحالات العنف بين الزوجين وحالات إساءة معاملة الأطفال وحالات حماية ضحايا الجرائم الجنسية، آخذ في الزيادة.
    The Police department has been instrumental in posting female officers in the camps. UN وتفيد إدارة الشرطة في تعيين ضابطات في المخيمات.
    There are some women Gazetted female officers including first class officers in the Government. UN وتم تعيين عدد من الموظفات في الجريدة الرسمية من بينهن موظفات من الدرجة الأولى في الحكومة.
    Male and female inmates are confined and administered separately, with female inmates directly administered by female officers. UN ويجري حجز وإدارة المسجونين من الذكور والإناث على نحو منفصل، حيث تتولى موظفات الإدارة المباشرة للسجينات.
    The Ministry continues to work towards its goal of recruiting and training a total of 10,000 female officers. UN وتواصل وزارة الداخلية العمل من أجل تحقيق هدفها المتمثل في تجنيد وتدريب ما مجموعه 000 10 ضابطة.
    They remain overwhelmingly mono-ethnic, and continue to have unacceptably low numbers of female officers. UN إذ ما زالت هذه القوات تتألف بشكل ساحق من مجموعة عرقية واحدة وما زال عدد الشرطيات فيها دون الحدّ المقبول.
    Moreover, it was reported that female officers have continuously been ignored in promotions compared to their male colleagues. UN وعلاوة علىذلك أفيد عن تجاهل مستمر للموظفات في الترقية مقارنة بزملائهن من الذكور.
    Women represent a distinct minority in the profession; in 2006, the share of female officers of the police force was 11 %. UN والنساء يمثلن أقلية منفصلة في هذه المهنة؛ وفي عام 2006 كانت حصة الضباط الإناث في قوة الشرطة تبلغ 11 في المائة.
    They are held in a special wing and guarded by female officers. UN فتحجزن في جناح خاص وتتم حراستهن من قبل حارسات.
    Four one-week gender-training programmes were delivered to 70 Liberia National Police officers, which included 31 female officers. UN أنجزت أربعة برامج تدريب بمدة أسبوع لفائدة 70 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية من بينهم 31 سيدة.
    Community policing bases staffed by female officers of the Haitian National Police and United Nations police have been established to encourage reporting of gender-based violence. UN وتم إنشاء قواعد للشرطة تعمل فيها شرطيات من الشرطة الوطنية الهايتية ومن شرطة الأمم المتحدة لتشجيع الإبلاغ عن العنف القائم على نوع الجنس.
    In view of the large number of women at VSPW, female officers should be actively recruited in order to ensure that both strip— and pat—searches are carried out solely by females. UN ونظراً إلى العدد الكبير من السجينات في سجن فالي ستايت، فإنه ينبغي الإصرار على توظيف حارسات لكفالة سير عمليات التفتيش بنوعيه على أيدي الحارسات حصراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus