The feminization of the pandemic is a reality, particularly in Africa. | UN | لقد أصبح تأنيث الوباء أمرا واقعا، لا سيما في أفريقيا. |
SADC is concerned by the increased feminization of the HIV and AIDS pandemic. | UN | ويساور الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي القلق إزاء ازدياد تأنيث وباء الفيروس والإيدز. |
Internationally, we promote gender equality and women's empowerment to address the feminization of the epidemic. | UN | وعلى الصعيد الدولي، نقوم بتعزيز المساواة الجنسانية وتمكين النساء من معالجة تأنيث الوباء. |
We are keen to see a much stronger responsibility across the United Nations and global HIV and health initiatives to address the feminization of the epidemic. | UN | ونحن حريصون على أن نشهد مسؤولية أقوى في الأمم المتحدة بأكملها والمبادرات العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وبالصحة بغية التصدي لتأنيث الوباء. |
Promote integrated health care that includes treatment and access to anti-retroviral therapy, taking into account local demographics and the feminization of the pandemic. | UN | :: الترويج للرعاية الصحية المتكاملة التي تشمل العلاج والحصول على العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية، مع مراعاة التركيبة السكانية المحلية وتأنيث الجائحة. |
At the same time, however, the feminization of the workforce, including migrant labour are creating new contradictions that can potentially rupture patriarchal formations and expand women's autonomy. | UN | غير أنه، في الوقت ذاته، يؤدي تأنيث القوة العاملة، بما في ذلك العمالة المهاجرة، إلى حدوث تناقضات جديدة قد تمزق هياكل السلطة الذكورية وتعزز استقلالية المرأة. |
Integrated Plan to Combat the feminization of the Epidemic of AIDS and other STDs | UN | الخطة المتكاملة لمكافحة تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي |
Despite these achievements, Brazil now faces the threat of feminization of the disease. | UN | وعلى الرغم من هذه الإنجازات، تواجه البرازيل الآن خطر تأنيث المرض. |
feminization of the school system is one of the Slovak school system's challenges. | UN | ويعد تأنيث النظام المدرسي أحد التحديات التي تواجه النظام المدرسي السلوفاكي. |
Given the " feminization " of the epidemic, expanding the provision of female condoms and accelerating the development of microbicides are crucial. | UN | واعتبارا لظاهرة ' ' تأنيث`` الوباء، فإن زيادة توفير رفالات الإناث والتعجيل بتطوير مبيدات الميكروبات تعتبر حاسمة. |
Addressing the whole issue of the feminization of the epidemic in a comprehensive way is essential for prevention to succeed. | UN | إن تناول كامل قضية تأنيث الوباء بطريقة شاملة له أهمية جوهرية بالنسبة لنجاح الوقاية. |
The private sector must take a role in addressing the feminization of the response. | UN | ويجب على القطاع الخاص الاضطلاع بدور في تناول تأنيث مواجهة الإيدز. |
Cuba reported a trend towards the feminization of the technical workforce as a result of such activities. | UN | وأفادت كوبا عن وجود اتجاه نحو تأنيث القوة العاملة التقنية نتيجة هذه الأنشطة. |
Austria notes with growing concern the feminization of the pandemic in sub-Saharan Africa, which is the result of power imbalances between men and women. | UN | وتلاحظ النمسا بقلق متزايد تأنيث الوباء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الناجم عن اختلال توازن القوة بين الرجال والنساء. |
The feminization of the epidemic and the new HIV infections among children and young people are sources of further concern. | UN | ويمثل تأنيث الوباء وانتشار الإصابات بالفيروس بين الأطفال والشباب مصدرين إضافيين للشعور بالقلق. |
feminization of the medical professions continues in the entire system of health care. | UN | واستمرت عملية تأنيث المهن الطبية في كل أنحاء نظام الرعاية الصحية. |
Cuba reported a trend towards the feminization of the technical workforce as a result of such activities. | UN | وأفادت كوبا بوجود ميل نحو تأنيث القوة العاملة التقنية نتيجة هذه الأنشطة. |
Particular attention is given to the feminization of the epidemic and its impact on women and girls. | UN | ويولى اهتمام خاص لتأنيث الوباء وتأثيره على النساء والفتيات. |
An effective and sustainable solution to the feminization of the epidemic is investment in girls and women, in their education and in improving their health and social status, including ensuring and enforcing their sexual and reproductive rights. | UN | وثمة حل فعال ومستدام لتأنيث الوباء، ألا وهو الاستثمار في الفتيات والنساء، الاستثمار في تعليمهن وفي تحسين المركز الصحي والاجتماعي لهن، بما في ذلك ضمان حقوقهن الجنسية والإنجابية وإنفاذ هذه الحقوق. |
We have been more and more successful in improving our response to gender inequality and the feminization of the epidemic. | UN | ونحن نحقق نجاحا متزايدا في تحسين استجابتنا للمساواة بين الجنسين وتأنيث ذلك المرض. |
The Rio Group reiterates its grave concern about the growing feminization of the pandemic. | UN | وتؤكد مجموعة ريو من جديد على شعورها بالقلق البالغ حيال التأنيث المتزايد للوباء. |
However, there has been a feminization of the epidemic, with a female/male ratio of 2.25. | UN | وعلاوة على ذلك، يُلاحظ تأنث الوباء إذ تصل نسبة النساء/الرجال المصابين به إلى 2.25. |
6. There is a growing consensus that a response to the feminization of the epidemic needs to include: | UN | 6 - وثمة توافق في الآراء مفاده أن الاستجابة لتأنث الوباء ينبغي أن تشمل ما يلي: |