"fenced" - Traduction Anglais en Arabe

    • فاروشا
        
    • مسيّجة
        
    • المسيجة
        
    • سياج
        
    • تسييج
        
    • مسيج
        
    • مسيَّجة
        
    • مسيجة
        
    • المسورة
        
    • المعلَّمة والمسيَّجة
        
    • بسياج
        
    • بسور
        
    • مسيّج
        
    • المسيج
        
    • المسيّجة والمعلّمة
        
    They may bring back to their respective sides items purchased in the fenced area of Varosha for their personal use; UN ويجوز لهم أن يعودوا كل منهم الى جانبه بما اشتروه في منطقة فاروشا المسورة من لوازم لاستعمالهم الشخصي؛
    The Turkish Forces continue to impose tight controls on United Nations operations in the fenced area of Varosha. UN ولا تزال القوات التركية تفرض رقابة شديدة على عمليات الأمم المتحدة في منطقة فاروشا المسيجة.
    UNFICYP also continued to monitor the status quo in the fenced area of Varosha. UN وواصلت قوة اﻷمم المتحدة أيضا رصد الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة.
    Information regarding the Protocol had been disseminated to the Indian Armed Forces, and mines used for defensive military operations were always laid within fenced perimeters and properly marked. UN وجرى تزويد القوات المسلحة الهندية بالمعلومات المتعلقة بالبروتوكول كما أن الألغام المستخدمة في العمليات العسكرية الدفاعية تبث دائماً داخل محيطات مسيّجة توضع عليها علامات واضحة.
    The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. UN وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة.
    The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. UN وتحمل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة.
    The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. UN وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع القائم في منطقة فاروشا المسوﱠرة.
    UNFICYP operations in Varosha continue to be hampered by restrictions, imposed by the Turkish Forces, on access to and movement within the fenced area. UN ولا تزال عمليات قوة الأمم المتحدة معرقلة في فاروشا بفعل القيود المفروضة، من القوات التركية، على دخول المنطقة المسيَّجة وعلى التنقل داخلها.
    In that regard, it should be recalled that the United Nations hold the Government of Turkey responsible for the fenced area of Varosha. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن الأمم المتحدة قد حمَّلت الحكومة التركية المسؤولية عن منطقة فاروشا المسيّجة.
    Furthermore, the rebuilding and restoration of the fenced area of Varosha and of Nicosia International Airport respectively could not be expected to proceed unless both areas were placed under United Nations administration at the outset. UN وفضلا عن ذلك، فلا يمكن التوقع أن تمضي قدما عملية إعادة بناء وترميم منطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي على التوالي إلا بعد وضع المنطقتين كلتيهما تحت إدارة اﻷمم المتحدة منذ البداية.
    Turkish Cypriots would benefit significantly from the reopening of the fenced area of Varosha and their involvement in economic activities there. UN وسوف يستفيد القبارصة اﻷتراك كثيرا من إعادة فتح منطقة فاروشا المسورة ومن مشاركتهم في مزاولة اﻷنشطة الاقتصادية بها.
    The fenced area of Varosha shall be demilitarized; no paramilitary formations, exercises or activities shall be permitted within the area. UN تكون منطقة فاروشا المسورة منزوعة السلاح؛ ولا يسمح داخلها بأي تشكيلات أو تدريبات أو أنشطة شبه عسكرية.
    An open market will operate in the fenced area of Varosha for the sale, purchase, leasing and renting of commercial and residential premises on a non-discriminatory basis. UN تنشأ سوق مفتوحة في منطقة فاروشا المسورة لبيع وشراء وتأجير واستئجار المباني التجارية والسكنية على أساس غير تمييزي.
    22. There were no incidents in the fenced area of Varosha. UN ٢٢ - لم تقع أية أحداث في منطقة فاروشا المسورة.
    (i) The link road between the fenced area of Varosha and the southern part of the island will be the Dherinia Road; UN `١` يصبح طريق ديرينيا هو الوصلة البرية بين منطقة فاروشا المسوﱠرة والجزء الجنوبي من الجزيرة؛
    The minefields on Greece's border with Turkey were fenced. UN وحقول الألغام الواقعة على حدود اليونان مع تركيا مسيّجة.
    Until the complete clearance of the MOTAPM minefields, as a temporary measure, such minefields shall be immediately and effectively marked and fenced upon cessation of the conflict. UN وفي انتظار تطهير الحقول الملغمة تطهيراً كاملاً، وكتدبير مؤقت، يجب وضع علامات على حدود هذه الحقول ووضع سياج حولها بصورة فعالة بمجرد انتهاء النزاع.
    The request also indicates that the entire area has been fenced to ensure the effective exclusion of civilians and domestic animals. UN ويشير الطلب كذلك إلى تسييج المنطقة بأكملها لضمان الاستبعاد الفعلي للمدنيين والحيوانات الأليفة من دخولها.
    Orient House officials denied the allegations and expressed indignation over what they described as shooting at people who were running for safety within a fenced compound. UN ونفى مسؤولو بيت الشرق هذه الادعاءات، وأعربوا عن استيائهم لما وصفوه بإطلاق النار على أناس كانوا يفرون بحثا عن السلامة داخل مجمع مسيج.
    fenced pastures will be established for experiments with different grazing intensities, in which a thorough examination of desertification-related indicators will be carried out. UN وستُنشأ مراعٍ مسيَّجة لأغراض الاختبار بكثافات رعي متفاوتة حيث ستدرس مؤشرات التصحر دراسة شاملة.
    Mines used for defensive military operations were laid within fenced perimeters and marked, in accordance with the Protocol's provisions. UN وتوضع الألغام المستعملة في إطار عمليات الدفاع العسكري داخل محيطات مسيجة ومعلَّمة، وفقاً لأحكام البروتوكول.
    19. To limit the lifespan of all MOTAPM laid outside marked, fenced and monitored areas by incorporating a self-destructing mechanism, or a mechanism for self-neutralisation, with a self-deactivation backup. UN 19- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المعلَّمة والمسيَّجة والمرصودة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    Minefields must be fenced and marked; UN `2` يجب إغلاق المناطق الملغومة بسياج وتعليمها؛
    Uh, Karen, I don't know if you noticed, but the backyard is safely fenced in. Open Subtitles لا أدري لو لاحظتي يا كارين، لكن الباحة الخلفية مؤمنة بسور.
    It's in the middle of nowhere. It's all fenced in. Open Subtitles وهو في منتصف العراء و مسيّج بالكامل
    Only the newly constructed site at Aboudieh seems to be sufficiently fenced. UN ويبدو أن الموقع المشيد حديثا في العبّودية هو الموقع الوحيد المسيج بشكل كاف.
    Firstly to prevent the deployment of hand laid and mechanically laid long life AVMs outside fenced and marked areas. UN أولاً، منع نشر الألغام المضادة للمركبات الطويلة الأمد والمبثوثة يدوياً وآلياً خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus