"few cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات قليلة
        
    • الحالات القليلة
        
    • بعض الحالات
        
    • قليل من الحالات
        
    • القضايا القليلة
        
    • بضع حالات
        
    • قليل من القضايا
        
    • عدة حالات
        
    • الحالات النادرة
        
    • بعض حالات
        
    • القليل من الحالات
        
    • للحالات القليلة
        
    • حالات محدودة
        
    • قلة حالات
        
    • حالات نادرة
        
    The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. UN فلقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى حالات قليلة في السنة.
    The sentence of incarceration is imposed in very few cases; UN ولا تفرض عقوبة السجن الا في حالات قليلة جدا.
    The Bahamas is very cognizant that we remain one of the few cases of comparative political tranquillity and unassailed natural beauty. UN وتدرك جزر البهاما تماما أننا لا نزال من بين الحالات القليلة التي تتمتع بالهدوء السياسي النسبي والجمال الطبيعي البكر.
    Consultations with a local artisanal mining cooperative confirmed the pattern in these few cases to be representative of Kamituga miners generally. UN وأكدت مشاورات أجريت مع تعاونية محلية للتعدين الحرفي أن النمط في هذه الحالات القليلة يمثل عمال مناجم كاميتوغا عموما.
    In several cases drivers and passengers have been injured, and in a few cases they have been killed. UN وفي عدة حالات، أصيب السائقون والركاب بجروح، كما أنهم قتلوا في بعض الحالات.
    In the few cases where old-age provisions are in place, such as the Republic of Korea, inflation has eroded the value of their pensions. UN وفي بعض الحالات القليلة حيث تتوفر أحكام تتعلق بكبار السن مثل جمهورية كوريا أدى التضخم إلى تآكل قيمة معاشاتهم التقاعدية.
    With the exception of a few cases, it is almost impossible for them to obtain passports and exit visas. UN ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحالات.
    To cite a few cases from the litany of such provocative conduct: UN ونورد فيما يلي حالات قليلة من سلسلة اﻷعمال الاستفزازية المشار إليها؛
    Lack of coordination among and within organizations, as well as competition, were mentioned in a few cases. UN أما نقص التنسيق فيما بين المنظمات وفي داخلها وكذلك المنافسات فقد ذكرت في حالات قليلة.
    It should be noted that, in all but a few cases, formalities are communicated to the relevant parties within 24 hours. " 2. UN وتجدر بالملاحظة أن الصكوك يتم إبلاغها إلى الأطراف ذات الصلة في غضون 24 ساعة، في كل الأحوال عدا في حالات قليلة.
    Confirmation of rape was given in only a few cases. UN ولم يؤكد هؤلاء الأشخاص الاغتصاب إلا في حالات قليلة.
    The few cases of non-submission by offices were referred to senior management. UN وأحيلت إلى الإدارة العليا الحالات القليلة التي لم تقدم فيها مكاتب تقاريرها.
    Of the few cases that are reported, many are not effectively investigated and prosecuted. UN ولا يحظى العديد من الحالات القليلة المبلغ عنها بالتحقيق الفعال والمقاضاة.
    Action is in hand to extend these Conventions to the Overseas Territories, in the few cases where this has not already occurred. UN ونحن على وشك تنفيذ إجراءات لتشمل هذه الاتفاقيات أقاليم ما وراء البحار وذلك في الحالات القليلة التي لم يجر فيها ذلك بعد.
    In the few cases where preference margins are significant, they are no basis for investment and development because they are insecure. UN وفي الحالات القليلة التي تكون فيها الهوامش التفضيلية كبيرة، فإنها لا تشكل أساساً للاستثمار والتنمية لأنها غير مأمونة.
    It was also felt in a few cases that the scientific aspects of conservation and forestry are having increasing influence on problems related to forest management. UN وفي بعض الحالات رئي أيضا أن الجوانب العلمية للحفظ والحراجة يزداد تأثيرها على المشاكل المتعلقة بإدارة الغابات.
    Except in a few cases, the community and the family are considered a factor of protection. UN وفي حالتنا، يعتبر المجتمع المحلي والعائلة من عوامل الحماية إلا في بعض الحالات.
    In rural areas, there are few cases of evictions but they are relocated somewhere else. UN وفي المناطق الريفية، حصلت بعض الحالات وتم نقل السكان إلى أماكن أخرى.
    However, only a very few cases had been reported. UN وقد أبلغ مع ذلك عن عدد قليل من الحالات المخالفة للقانون.
    This is evident in the few cases that have appeared before the judiciary applying international norms and standards. UN ويتضح ذلك في القضايا القليلة التي عرضت أمام القضاء وطبقت القواعد والمعايير الدولية.
    In a few cases, recommendations were made to change this situation. UN وقد قدِّمت في بضع حالات توصيات بهدف تغيير هذا الوضع.
    A few cases involve alleged substantial discrimination. UN وينطوي عدد قليل من القضايا على زعم ممارسة التمييز على نطاق واسع.
    Unfortunately, no. Although medications have helped in a few cases. Open Subtitles للاسف لا، على الرغم من ان العلاج ساعد عدة حالات
    In the very few cases where these targets have been achieved, every effort must be made to maintain those high rates. UN وينبغي في الحالات النادرة جدا التي تم فيها بلوغ هذه الأهداف، عدم إدخار أي جهد للحفاظ على هذه المعدلات العالية.
    On the other hand, the Committee had mentioned a few cases of police brutality, which were being thoroughly investigated by the competent French authorities. UN وعلى العكس، ذكرت اللجنة السالفة الذكر بعض حالات أعمال العنف من جانب الشرطة تفحصها بتعمق السلطات الفرنسية المختصة.
    Against this background, a few cases are examined below as examples of the multiplier effect of GM interventions. UN وفي ضوء هذه الخلفية ترد فيما يلي دراسة القليل من الحالات كأمثلة على التأثير المضاعف لتدخلات الآلية العالمية.
    In the few cases in which the Board's recommendations remained unimplemented, the Administration was either taking appropriate steps to ensure their early implementation or was unable to proceed with implementation owing to severe budgetary constraints, among other factors. UN وأوضحت أنه بالنسبة للحالات القليلة التي لم تنفذ فيها بعد توصيات المجلس، فإن الإدارة إما تعكف على اتخاذ الخطوات المناسبة لكفالة تنفيذها في وقت مبكر، أو يتعذر عليها الشروع في تنفيذها بسبب عوامل منها المعوقات الشديدة المتصلة بالميزانية.
    However, he assumed that as yet few cases involving violence against children had been brought before the courts. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه لم تعرض على المحاكم حتى اﻵن إلا حالات محدودة تنطوي على ممارسة العنف ضد اﻷطفال.
    The result is few cases of successful investigation and prosecution of offenders. UN والنتيجة هي قلة حالات النجاح في التحري وملاحقة الجناة.
    Unfortunately, there were very few statistics on the subject, and except in a few cases, the data had not been broken down. UN وأعرب عن أسفه لوجود احصاءات قليلة جدا عن الموضوع وأن البيانات غير مفصلة حسب نوع الجنس، إلا في حالات نادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus