Switzerland is one of a few countries to report having carried out a comprehensive review and identifying gaps in materials. | UN | وسويسرا واحدة من البلدان القليلة التي أشارت إلى أنها أجرت استعراضا شاملا ووقفت على الفجوات في المواد التعليمية. |
We have graphic health warnings and are one of the few countries of the world where it is prohibited to advertise to or encourage smoking in minors. | UN | ولدينا تحذيرات صحية مصورة ونحن أحد البلدان القليلة في العالم حيث يحظر الإعلان عن التدخين أو تشجيعه بين القصر. |
A few countries have undertaken legal reforms to support women's rights to own land, regardless of marital status. | UN | وأجرى عدد قليل من البلدان إصلاحات قانونية لدعم حقوق المرأة في ملكية الأراضي، بغض النظر عن حالتها الزوجية. |
A few countries emphasize the importance of promoting the production of environmentally safe products and using adequate eco-labels. | UN | ويشدد عدد قليل من البلدان على أهمية تشجيع إنتاج المنتجات السليمة بيئيا واستخدام العلامات اﻹيكولوجية الملائمة. |
It has been noted that, in FRA 90, such adjustment has been made by a few countries only. | UN | ولوحظ أن ذلك التكيف قد تم في بعض البلدان فقط، في تقييم موارد الغابات لعام ١٩٩٠. |
New Zealand is one of the few countries where funding is demand-driven. | UN | ونيوزيلندا واحدة من بلدان قليلة يجري فيها التمويل بدافع من الطلب. |
Belarus was one of the few countries in which the activities of non-governmental organizations did not include extremism, xenophobia or religious or racial hatred. | UN | وأضاف أن بيلاروس من البلدان القليلة التي لا توجد فيها منظمات غير حكومية لمكافحة التطرف وكره الأجانب أو الكراهية الدينية أو العنصرية. |
Cyprus is one of the very few countries in Europe maintaining such Authority. | UN | وقبرص هي أحد البلدان القليلة جداً في أوروبا التي توجد فيها سلطة من هذا القبيل. |
Cuba was one of the few countries to provide details showing the inclusion of specific human rights topics in its general curriculum. | UN | وكانت كوبا من البلدان القليلة التي قدمت تفصيلات عن إدماج مواضيع محددة تتعلق بحقوق الإنسان في مناهجها الدراسية العامة. |
The Special Rapporteur urges the few countries still executing children to abolish the practice. | UN | وتحث المقررة الخاصة البلدان القليلة التي ما زالت توقع عقوبة الإعدام على الأطفال على إلغاء هذه الممارسة. |
Mauritius does not have an army and is proud to be among the very few countries to have achieved this goal. | UN | فموريشيوس ليس لديها جيش، وهي تعتز بأن تكون أحد البلدان القليلة جدا التي حققت هذا الهدف. |
Thereafter, the system will be pilot-tested in a few countries with varying levels of development and different cultures. | UN | وبعد ذلك سيخضع النظام للتجريب اﻷولي في عدد قليل من البلدان تتنوع مستويات تنميتها وتختلف ثقافاتها. |
This means that participation in verification does not have to be limited to just a few countries. | UN | وهذا يعني أنه يجب ألا تقتصر المشاركة في التحقق على مجرد عدد قليل من البلدان. |
few countries would deny the serious consequences of poor access to safe drinking water and sanitation. | UN | ينكر عدد قليل من البلدان العواقب الخطيرة المترتبة على ضعف الوصول لمياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Gradual increases in the retirement age of women to equalize it with that of men are currently under way in a few countries. | UN | ويجري حاليا في عدد قليل من البلدان زيادة سن تقاعد المرأة تدريجيا كي يعادل سن تقاعد الرجل. |
The current crisis is too serious to be managed by a few countries. | UN | والأزمة الحالية أشد خطورة من أن تدار من قبل عدد قليل من البلدان. |
A few countries discussed pollution as a health concern for women. | UN | وناقش بعض البلدان مسألة التلوث باعتبارها من الشواغل الصحية للمرأة. |
A few countries are being singled out, targeted and attacked. | UN | وتتعرض بعض البلدان دون غيرها للانتقاد، ويتم استهدافها والهجوم عليها. |
In a few countries, programmes were launched but discontinued owing to difficulties in programme administration. | UN | وفي بلدان قليلة انطلقت برامج من هذا القبيل، ولكنها ما لبثت أن أوقِفت نظراً للصعوبات التي صادفت إدارة البرامج. |
Uzbekistan is one of the few countries that are parties to all twelve conventions on combating terrorism. | UN | إن أوزبكستان أحد البلدان القلائل الأطراف في كل من الاتفاقيات الاثنتى عشرة بشأن مكافحة الإرهاب. |
We oppose any attempt to turn space and space technology into the monopoly of a few countries. | UN | إننا نرفض أي محاولة لجعل تكنولوجيا الفضاء حكرا على قلة من البلدان. |
Far -- and I underline, far -- too few countries live up to our modest commitment. | UN | وإن قلة قليلة، وأكرر هنا إن قلة قليلة من البلدان هي التي تلتزم بتعهدنا المتواضع. |
Yet, few countries have substantial land reform programmes. | UN | ومع ذلل فإن عدداً قليلاً من البلدان لديه برامج كبيرة ﻹصلاح اﻷراضي. |
Moreover, FDI flows have continued to be concentrated in only a few countries and a few sectors. | UN | وفضلاً عن ذلك، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والقطاعات. |
With the exception of a few countries, most African countries belong to more than one regional economic community. | UN | وباستثناء القليل من البلدان تنتمي معظم البلدان الأفريقية إلى عضوية أكثر من جماعة اقتصادية إقليمية واحدة. |
We also regret that a few countries tried to disrupt the integrity and objectivity of the resolution. | UN | ونأسف أيضا لأن عددا قليلا من البلدان حاول عرقلة تكامل القرار وموضوعيته. |
Czechoslovakia had been one of the few countries which had paid its contributions to the regular budget of the United Nations on time and in full. | UN | وقد كانت تشيكوسلوفاكيا إحدى الدول القليلة التي دفعت اشتراكاتها فورا وبالكامل في الميزانية العادية للمنظمة. |
The world economy was more than ever under the control of a few countries which manipulated its rules to their own benefit and to the detriment of the many who remained marginalized. | UN | فالاقتصاد العالمي أصبح أكثر من ذي قبل تحت سيطرة قِلة من البلدان التي استغلت قواعده لصالحها الخاص وضد مصالح كثير ممن بقوا فريسة التهميش. |
few countries reported on the efforts to provide special educational facilities for girls and women with disabilities. | UN | وقليلة هي البلدان التي أبلغت عن بذل جهود لتوفير مرافق تعليمية خاصة للفتيات والنساء المعوقات. |
However, these successful examples were concentrated in the few countries that attracted foreign investment. | UN | إلا أن هذه الأمثلة الناجحة تتركز في الأعداد القليلة من البلدان التي تجتذب الاستثمار الأجنبي. |