"few organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات القليلة
        
    • بعض المنظمات
        
    • منظمات قليلة
        
    • مؤسسات قليلة
        
    • قليل من المؤسسات
        
    • قلة من المنظمات
        
    • بضع منظمات
        
    • عدد قليل من المنظمات
        
    • عدداً قليلاً من المنظمات
        
    • قلة من المؤسسات
        
    LPRC was one of the very few organizations that submitted full and complete information to the Panel. UN وكانت شركة تكرير النفط الليبرية إحدى المنظمات القليلة التي قدمت معلومات كاملة وتامة إلى الفريق.
    The OSCE is one of the few organizations to deal extensively with conflict prevention and resolution. UN ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من المنظمات القليلة التي تعالج على نطاق واسع منع الصراعات وحلها.
    A few organizations have training activities on subjects of relevance to the UNHCR mandate, sometimes using training materials prepared by UNHCR; however, there is no information on the scope of training carried out by these organizations. UN وتوجد بعض المنظمات التي لها أنشطة تدريب في مجالات ذات صلة بولاية المفوضية، وهي تستعمل أحيانا مواد تدريب أعدتها المفوضيــة؛ بيــد أنـه لا توجد معلومات عن نطاق التدريب الذي تقوم به تلك المنظمات.
    Uh, well, just so you know, I did some research online, and I found a few organizations where you can apply for college scholarships and... you don't know anything about my life. Open Subtitles ووجدت بعض المنظمات والتي يمكنك التقديم لمنح دراسية أنتِ لا تعرفي أي شيء عن حياتي
    The volume of thematic trust funds is generally low, but in a few organizations, it can be close to 20-30 per cent. UN أما حجم الصناديق المواضيعية فهو منخفض عموماً، غير أنه قد يصل في منظمات قليلة إلى نحو 20 أو 30 في المائة.
    32. The Inspectors found that few organizations integrated different types of LTAs in their policy documents. UN 32 - وجد المفتشان أن مؤسسات قليلة تدمج أنواعا مختلفة من الاتفاقات الطويلة الأجل في وثائقها الخاصة بالسياسة العامة.
    Indeed, this on-the-spot task allocation took some agency Headquarters by surprise and created some friction, although rapidly contained, between a few organizations. UN والواقع هو أن هذا التوزيع الفوري للمهام فاجأ بعض مقار الوكالات وأحدث شيئاً من الاحتكاك الذي جرى احتواؤه بسرعة بين عدد قليل من المؤسسات.
    A few organizations advertise such posts internally only. UN وهناك قلة من المنظمات التي تعلن عن هذه الوظائف داخليا فقط.
    It is one of the very few organizations with the necessary credibility on both sides to play this bridge-building role. UN وهو من المنظمات القليلة جدا التي تتمتع بالمصداقية اللازمة على كلا الجانبين لأداء هذا الدور المتمثل في بناء الجسور.
    The Federation is one of the few organizations with its own projects on treatment and rehabilitation in developing countries. UN والاتحاد واحد من المنظمات القليلة التي لها مشاريعها الخاصة للعلاج وإعادة التأهيل في البلدان النامية.
    It is also one of the very few organizations that support access to safe, legal abortion services, promotes youth leadership and engagement in policy advocacy, and is working to fight the feminization of the HIV pandemic. UN كما يعد التحالف من المنظمات القليلة جدا التي تدعم الحصول على خدمات الإجهاض المأمون والقانوني، وتعزز قيادات الشباب ومشاركتها في الدعوة في مجال السياسات، ويعمل على مكافحة تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    UNCTAD is one of the few organizations that actively promote the participation of developing countries, and technical assistance programmes such as the UNCTAD Virtual Institute strengthen the links between UNCTAD and developing countries, as well as helping them with their research needs. UN والأونكتاد هو من بين المنظمات القليلة التي تدأب على تشجيع مشاركة البلدان النامية، ومن شأن برامج المساعدة التقنية، مثل المعهد الافتراضي للأونكتاد، أن تعزز الروابط بين الأونكتاد والبلدان النامية، وأن تساعد تلك البلدان في تلبية احتياجاتها البحثية.
    Most importantly, however, NICRO addresses a crucial issue to this end: it is one of very few organizations, if not the only one, dealing with the rehabilitation of perpetrators. UN واﻷهم من ذلك أن هذا المعهد يتصدى لمسألة حاسمة لهذه الغاية: فهو واحد من المنظمات القليلة للغاية، إن لم يكن المنظمة الوحيدة، التي تعمل على إعادة تأهيل مرتكبي الجرائم.
    Neither the organizations that were currently making use of such schemes nor those that were not had reported any problems with the existing arrangements; however, interest was being shown by a few organizations in introducing the incentive. UN وذكر أن أيا من المنظمات تطبق حاليا نظام حوافز اللغات، والمنظمات التي لا تطبقه، لم تبلغ عن أي مشاكل فيما يتعلق بالترتيبات الحالية؛ إلا أن بعض المنظمات أبدت اهتمامها بادخال هذا النظام.
    Many of the municipalities in the province operate food banks, and there are a few organizations that provide meals to the homeless and the poor. UN ٧٤٤١- يشرف عدد كبير من بلديات المقاطعة على إدارة مصارف لﻷغذية، وتقدم بعض المنظمات وجبات غذائية للشريدين والفقراء.
    63. Only a few organizations have started a dialogue with the tourism sector and the media at a regional level. UN 63- لم تبدأ سوى بعض المنظمات في إجراء حوار مع القطاع السياحي ووسائل الإعلام على الصعيد الإقليمي.
    The volume of thematic trust funds is generally low, but in a few organizations, it can be close to 20-30 per cent. UN أما حجم الصناديق المواضيعية فهو منخفض عموماً، غير أنه قد يصل في منظمات قليلة إلى نحو 20 أو 30 في المائة.
    The Inspector realized that few organizations had included this in their frameworks or internal documents. UN وقد تبيَّن للمفتش أن منظمات قليلة قد أدرجت هذا في أُطرها أو في وثائقها الداخلية.
    17. few organizations believe that rotation of firms can benefit them. UN 17 - ترى مؤسسات قليلة أنها تستفيد من التناوب في تعاملها مع الشركات.
    Indeed, this on-the-spot task allocation took some agency Headquarters by surprise and created some friction, although rapidly contained, between a few organizations. UN وفي الواقع، فاجأ هذا التوزيع الفوري للمهام بعض مقار الوكالات وأثار شيئاً من الاحتكاك رغم سرعة احتواء هذا الاحتكاك بين عدد قليل من المؤسسات.
    In addition to amputation of limbs, other impediments, particularly visual and mental, are caused by land-mines, for which few organizations have experience in rehabilitation. UN فبالاضافة الى بتر اﻷعضاء، تسبب هذه اﻷلغام عوائق أخرى، بصرية وذهنية خصوصا، ليس هناك إلا قلة من المنظمات لديها الخبرة اللازمة ﻹعادة التأهيل بشأنها.
    A few organizations have not yet considered ERM. UN وهناك بضع منظمات لم تنظر بعد في إدارة المخاطر المؤسسية.
    So far only a few organizations have sought to develop expertise on specific issues such as victims' mobilization, documentation, awareness-raising, and training. UN ولم يحاول حتى الآن سوى عدد قليل من المنظمات تطوير خبراتها في مسائل محددة من قبيل تعبئة الضحايا والتوثيق والتوعية والتدريب.
    However, few organizations fully considered this link and the impact of new MI systems in the business process, prior to implementing MI system projects. UN غير أن عدداً قليلاً من المنظمات يراعي تماماً تلك الصلة وتأثير نظم المعلومات الإدارية الجديدة على عمليات سير الأعمال، وذلك قبل تنفيذ مشاريع نظم المعلومات الإدارية.
    Only a few organizations have promulgated formal administrative issuances or agreements providing for such facilities as secondment of posts, time release, office space and equipment. UN وقد قامت قلة من المؤسسات فقط بوضع نصوص أو اتفاقات إدارية تنص على هذه التسهيلات كانتداب الموظفين وتفريغ ممثلي الموظفين، وتوفير الحيز المكتبي والمعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus