"few states" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الدول
        
    • قليل من الدول
        
    • الدول القليلة
        
    • قلة من الدول
        
    • دول قليلة
        
    • دولا قليلة
        
    • قلة عدد الدول
        
    • قليلا من الدول
        
    • لم تقم سوى بضع دول
        
    • الدول القلائل
        
    • القليل من الدول
        
    • بضعة دول
        
    • القلة من الدول
        
    • قِلة من الدول في
        
    • قليلة من الدول
        
    A few States noted policies that aim to mainstream gender and promote women's participation in extractive industries. UN وأشارت بعض الدول إلى سياسات تهدف إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز مشاركة المرأة في الصناعات الاستخراجية.
    It was unacceptable for a few States to breach their obligations, while they simultaneously demanded to enjoy the benefit of their rights, thus undermining the very foundation of the Treaty. UN ومن غير المقبول أن تنتهك بعض الدول التزاماتها وتطالب في الوقت ذاته بحقوقها، وتقوض أسس المعاهدة نفسها.
    The event was celebrated around the world not in just a few States but indeed in almost 100 countries. UN وتم الاحتفال بهذا الحدث عبر العالم. ليس في عدد قليل من الدول بل في نحو 100 بلد.
    If only a few States responded, and only after some time, that did not give a complete picture. UN أما إذا ردَّ عدد قليل من الدول بعد فترة من الوقت، فإن هذا لن يعطي صورة كاملة.
    Poland was one of few States to have such a programme. UN وبولندا هي أحد الدول القليلة التي تطبق مثل هذا البرنامج.
    A few States may harbour doubts that such an agreement will serve their interests, and so wish to preserve their options. UN وقد تراود قلة من الدول الشكوك بأن في هذا الاتفاق ما يخدم مصالحها، ومن ثم ترغب في الاحتفاظ بخياراتها.
    The nuclear non-proliferation regime continues to be put under pressure by the actions of a few States. UN وما زال نظام عدم الانتشار النووي يتعرض لضغوط تسببها الأفعال التي تقوم بها دول قليلة.
    On this last point, however, the survey showed that very few States paraphrased the text of the New York Convention in their implementing legislation. UN غير أن الاستقصاء بيّن، فيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، أن دولا قليلة جدا قد أعادت صياغة نص اتفاقية نيويورك في تشريعها المنفِّذ.
    A few States were of the view that further substantive reflection was needed. UN ورأت بعض الدول أن الأمر يستلزم مزيدا من التفكير في الموضوع.
    Fortunately, a few States parties have voluntarily provided modest funds to keep a limited number of such projects alive. UN ولحسن الطالع أن بعض الدول الأطراف تتبرع بمبالغ مالية متواضعة بغية الإبقاء على نشاط عدد محدود من هذه المشاريع.
    We have listened carefully to the reservations of those few States in opposition to the text. UN وقد استمعنا بعناية لتحفظات بعض الدول المعارضة للنص.
    Quite a few States parties use two minimum ages of criminal responsibility. UN ويستعمل عدد قليل من الدول الأطراف مستويين من السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    few States have conducted a risk assessment of the non-profit sector and alternative remittance systems. UN وأجرى عدد قليل من الدول تقييما للمخاطر في القطاع غير الربحي ونظم التحويلات البديلة.
    few States have established such a mechanism. UN ولم ينشئ آلية من هذا النوع إلا عدد قليل من الدول.
    Ministers urged the few States that have not yet done so to accede to the Treaty at the earliest possible date. UN وقد حث الوزراء الدول القليلة التي لم تنضم بعد الى المعاهدة على أن تفعل ذلك في اقرب موعد ممكن.
    We urge those few States which have not yet accepted it to reconsider urgently their positions. UN ونحث الدول القليلة التي لم تقبله بعد على إعادة النظر بشكل عاجل في موقفها.
    Colombia has been one of the few States to have enshrined that right at the constitutional level, 16 years before the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي هذا السياق، كانت كولومبيا من الدول القليلة التي رفعت حقهم في تقرير المصير إلى مرتبة الحقوق الدستورية قبل 16 عاما من صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    A few States stressed the importance of solving international disputes through regional and international mechanisms. UN وأكدت قلة من الدول أهمية تسوية المنازعات الدولية بواسطة الآليات الإقليمية والدولية.
    few States parties have taken steps to assess the economic value of unpaid work. UN ولم تتخذ خطوات لتقدير القيمة الاقتصادية لﻷعمال غير المأجورة إلا في قلة من الدول اﻷطراف.
    Such uncertainty would be exacerbated if few States decided to become parties to the instrument. UN وقد تتفاقم حالة انعدام اليقين هذه في حال قررت دول قليلة أن تصبح أطرافاً في الصك.
    Nevertheless, we note with concern that very few States accept the obligatory jurisdiction of the Court without conditions. UN ولكننا نلاحظ، مع القلق، أن دولا قليلة جدا تقبل الاختصاص الملزم للمحكمة بدون شروط.
    Noting with regret that few States parties have included, in the reports they have submitted in accordance with article 9 of the Convention, information on the measures which they have adopted and which give effect to the provisions of article 7 of the Convention, and that that information has often been general and perfunctory, UN وإذ تلاحظ مع الأسف قلة عدد الدول الأطراف التي أدرجت في التقارير التي قدمتها وفقاً للمادة 9 من الاتفاقية معلومات عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة 7 من الاتفاقية نافذة، وأن هذه المعلومات كثيرا ما كانت عامة وسطحية،
    It is not consistent to preach democratization of the Council while extending privileges to a few States. UN ومن غير الملائم الوعظ بشأن إضفاء الديمقراطية على المجلس بينما لا تشمل الامتيازات إلا عددا قليلا من الدول.
    However, few States parties have included the requisite information in their reports to the Committee. UN بيد أنه لم تقم سوى بضع دول أطراف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها إلى اللجنة.
    Furthermore, Latvia is one of the few States whose head of delegation is also a Vice-President of the Conference. UN وعلاوة على ذلك، فإن لاتفيا من بين الدول القلائل التي يتولى رئيس وفدها منصب نائب لرئيس المؤتمر.
    We are urging those very few States that have resisted consensus to have the courage to lend their support to this proposal. UN ونحث ذلك العدد القليل من الدول التي قاومت توافق الآراء على أن تتحلى بالشجاعة لدعم هذا الاقتراح.
    31. Whilst tacitly supported by a few States, the Indonesian Government faced international condemnation following the invasion. UN 31- ورغم التأييد المبطَّن من جانب بضعة دول واجهت الحكومة الإندونيسية استنكاراً دولياً بعد الغزو.
    I call upon those few States which have not yet been able to support the majority view, including China and the United States, to make the utmost effort to settle their differences. UN وإني لأدعو تلك القلة من الدول التي لم تتمكن بعد من تقديم دعمها لرأي الغالبية، بما فيها الصين والولايات المتحدة، إلى أن تبذل أقصى جهدها لتسوية خلافاتها.
    29. Since the adoption in 2007 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, few States have entered into effective dialogue or partnerships with indigenous peoples or have undertaken adequate legal reforms to implement the Declaration. UN 29 - منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007، دخلت قِلة من الدول في حوار فعلي أو شراكات فعلية مع الشعوب الأصلية أو أجرت إصلاحات قانونية كافية لتنفيذ هذا الإعلان.
    There was widespread agreement about gaps in the current regulatory framework, not least because only very few States have specific legislation on PMSCs. UN وقد كان هناك اتفاق واسع النطاق بشأن الثغرات الموجودة في الإطار التنظيمي الحالي، وذلك لأسباب ليس أقلها أنه لا توجد تشريعات محددة بشأن هذه الشركات إلا لدى قلة قليلة من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus