"field capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات الميدانية
        
    (ii) Integration of Office field capacities into the United Nations country teams where appropriate; UN ' 2` إدماج القدرات الميدانية للمكتب في أفرقة الأمم المتحدة القطرية، حسب الاقتضاء؛
    (ii) Integration of UNODC field capacities into the United Nations country teams where appropriate; UN `2` إدماج القدرات الميدانية للمكتب في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    (ii) Integration of UNODC field capacities into the United Nations country teams where appropriate; UN `2` إدماج القدرات الميدانية للمكتب في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    (ii) Integration of UNODC field capacities into the United Nations country teams where appropriate; UN `2` إدماج القدرات الميدانية للمكتب في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    (ii) Integration of UNODC field capacities into the United Nations country teams where appropriate; UN `2` إدماج القدرات الميدانية للمكتب في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    (ii) Integration of Office field capacities into the United Nations country teams where appropriate; UN ' 2` إدماج القدرات الميدانية للمكتب في أفرقة الأمم المتحدة القطرية حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    Integration of UNODC field capacities into the United Nations country teams where appropriate UN ● إدماج القدرات الميدانية للمكتب في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة حيثما يكون مناسبا
    UN-Women continued to build field capacities through targeted training programmes for managers in the field in areas of leadership, operations and project management, resource mobilization and results-based management. UN وواصلت الهيئة بناء القدرات الميدانية من خلال البرامج التدريبية الموجهة للمديرين في الميدان في مجالات القيادة والعمليات وإدارة المشاريع وتعبئة الموارد والإدارة القائمة على النتائج.
    As illustrated in the table on page 2, efforts by UNIDO to strengthen field capacities has led to a strong increase in field-based TC delivery performance. UN ومثلما هو موضّح في الجدول الوارد في الصفحة 2، أفضت الجهود التي تبذلها اليونيدو لتعزيز القدرات الميدانية إلى تحسن كبير في الأداء فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الميداني.
    Strengthening field capacities was the management issue closest to his heart. UN 24- أما فيما يخص تعزيز القدرات الميدانية فقال إنها القضية الإدارية الأشد قربا إلى قلبه.
    After an immediate stock-taking following his appointment in December 2005, he had set up three task forces to deal with the strengthening of field capacities, human resources management and the mobilization of financial resources respectively. UN 19- واسترسل قائلا إنه بعد إجراء عملية تقدير فورية عقب تعيينه في كانون الأول/ديسمبر 2005، أنشأ ثلاث فرق عمل لتتولى مهمة تعزيز القدرات الميدانية وإدارة الموارد البشرية وحشد الموارد المالية، على التوالي.
    The report also paved the way for the creation of a dedicated Headquarters-based Security Sector Reform Unit in the Office of Rule of Law and Security Institutions, the expansion of security sector reform field capacities and the establishment of a system-wide Inter-agency Task Force in this important area. UN ومهَّد التقرير الطريق أيضا لإنشاء وحدة مخصصة في المقر معنية بإصلاح القطاع الأمني في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وتوسيع القدرات الميدانية لإصلاح القطاع الأمني وإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات على نطاق المنظومة في هذا المجال الهام.
    UNIDO remains committed to continuing and accelerating its efforts to decentralize its activities to the widest extent possible under its tight budgetary restrictions and to further optimize the use of the field capacities as one of the Organization's greatest assets. UN ولا تزال اليونيدو ملتزمة بمواصلة وتسريع جهودها الرامية إلى جعل أنشطتها تتّسم إلى أقصى حد ممكن بطابع لامركزي في ظل القيود المشددة على ميزانيتها، وإلى مواصلة تحسين استخدام القدرات الميدانية باعتبارها من أعظم مكاسب المنظمة.
    Regarding recruitment specifically, the measures to strengthen field capacities under the new field mobility policy should be implemented at all levels of the Organization, the utmost should be done to increase the number of female Professional-level staff and the position of Director of Human Resources should be filled as an urgent matter of priority, including by recruiting from outside the Organization. UN أما فيما يتعلق بالتوظيف على وجه التحديد، فالتدابير الرامية إلى تعزيز القدرات الميدانية بموجب سياسة التنقل الميداني الجديدة ينبغي أن تنفذ على جميع مستويات المنظمة، وينبغي بذل أقصى الجهود لزيادة عدد النساء بين موظفي الفئة الفنية كما ينبغي شغل منصب مدير الموارد البشرية على سبيل الأولوية الملحة، بما في ذلك عن طريق التعيين من خارج المنظمة.
    (b) The original proposals for strengthening UNIDO's field capacities, primarily through an increase in the number of nationally recruited staff, have been retained in order to provide the Organization with the ability to adopt alternative operational modalities for the delivery of its technical cooperation services. UN (ب) استُبقِيت المقترحات الأصلية بشأن تعزيز القدرات الميدانية لليونيدو من خلال القيام في المقام الأول بزيادة عدد الموظفين المحليين المعينين، وذلك من أجل تزويد المنظمة بالقدرة على اعتماد أساليب تشغيل بديلة لتقديم خدماتها في مجال التعاون التقني.
    (d) Where the Organization is mandated and/or requested to undertake security sector reform, the establishment of appropriate field capacities to ensure coherent and integrated implementation (para. 57), supported at Headquarters by an inter-agency security sector reform support unit (para. 60). UN (د) حيثما تكون المنظمة مكلفة بولاية و/أو مطلوب إليها أن تضطلع بإصلاح قطاع الأمن، إنشاء القدرات الميدانية المناسبة لكفالة التنفيذ على نحو متسق ومتكامل (الفقرة 57)، بدعم تقدمه في المقر الوحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بدعم إصلاح قطاع الأمن (الفقرة 60).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus