"field conditions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الظروف الميدانية
        
    • الأوضاع الميدانية
        
    • ظروف ميدانية
        
    • للظروف الميدانية
        
    • الظروف الحقلية
        
    • والأوضاع الميدانية
        
    • ظروف العمل في الميدان
        
    Upon request, the Advisory Committee was informed that the average lifespan of an X-ray machine is five years in field conditions. Voluntary contributions UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها أن متوسط العمر لجهاز أشعة إكس هو 5 سنوات في الظروف الميدانية.
    It appeared possible that feeding might be rapid enough for mortality to occur under field conditions. UN ويبدو من المحتَمَل أن يكون الإطعام بهذه المادة سريعاً بدرجة تكفي لحدوث الوفاة في الظروف الميدانية.
    Provision is made for the purchase of a wide range of tools and equipment for the proper maintenance of various diesel and gasoline motor vehicles according to manufacturers' standards under adverse field conditions. UN رصدت اعتمادات لشراء مجموعة كبيرة من اﻷدوات والمعدات اللازمة لصيانة مختلف مركبات الديزل والبنزين، حسب المواصفات التي وضعها صانعو العربات لاستعمالها في الظروف الميدانية الصعبة.
    She commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions. UN وأثنت على أنشطة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني المضطلع بها على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية.
    The standards call for qualified, experienced criminal investigators and analysts who are willing to be employed under relatively short-term contracts, often in difficult field conditions, without assurance as to renewal or the length of renewal. UN وتتطلب المعايير تعيين محققين ومحللين جنائيين ذوي خبرة ومؤهلين ولديهم الاستعداد للتعيين بعقود قصيرة الأجل نسبيا، وغالبا ما يكون ذلك في ظروف ميدانية صعبة، دون أي ضمانات بالتجديد أو بمدة التجديد.
    Communications experts with practical knowledge of the most modern communications techniques and technology appropriate for field conditions are required to facilitate this workshop. UN ويستلزم تيسير حلقة العمل هذه الاستعانة بخبيرين في الاتصالات يملكان معرفة عملية بأحدث تقنيات الاتصالات وبالتكنولوجيا الملائمة للظروف الميدانية.
    The role of avoidance by these animals (reduced consumption) of food treated with methamidophos was also considered but it appeared possible that feeding might be rapid enough for mortality to occur under field conditions. UN وقد أُخذ في الاعتبار أيضاً دور تفادي الحيوانات لاستهلاك الطعام المعالج بالميثاميدوفوس لكن من الممكن فيما يبدو أن تكون التغذية سريعةً بدرجة تكفي لحدوث حالات نفوق في الظروف الحقلية.
    On a very selective basis, the Centre cooperates with UNICEF country offices to analyse and test new ideas in actual field conditions. UN ويتعاون، على أساس انتقائي للغاية، مع المكاتب القطرية لليونيسيف في تحليل اﻷفكار الجديدة واختبارها في الظروف الميدانية الفعلية.
    The Administration explained that, though the number of aircraft under two scenarios remained the same, the funding in the model for aircraft deployment was determined by field conditions. UN وقد بينت الإدارة أن عدد الطائرات في سيناريوهين ظل على حاله إلا أن التمويل في نموذج نشر الطائرات حدد وفق الظروف الميدانية.
    Delegations were encouraged by the findings of the external evaluation that the UNCTAD Assistance to the Palestinian People Unit had achieved results despite adverse field conditions. UN وكان مما بعث على تشجع الوفود النتائج التي توصل إليها التقييم الخارجي بأن المساعدة التي قدمتها وحدة الأونكتاد للشعب الفلسطيني حققت نتائج رغم الظروف الميدانية المعاكسة.
    PBBs have been reported to be persistent under field conditions. UN وقد أفادت التقارير بأن سداسي البروم ثنائي الفينيل متعدد البروم PBBs يتمتع بالثبات في الظروف الميدانية.
    Based on vapour pressures for the α- and β-isomers, calculated Henry's law constants and available monitoring data, both endosulfan isomers have an intermediate to high volatility under field conditions and can be subject to long-range transport. UN استناداً إلى ضغط البخار بالنسبة للأيزومرين ألفا وبيتا، وثابت قانون هنري المحتسب وبيانات الرصد المتاحة، فإن كلاً من أيزومري إندوسولفان له تطاير متوسط إلى مرتفع في الظروف الميدانية ويمكن أن يخضع لانتقال بعيد المدى.
    The Board’s examination at UNDP headquarters was supplemented by visits to eight countries to review premises management in a variety of field conditions. UN وجرى استكمال دراسة المجلس في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بزيارات لثمانية بلدان لاستعراض إدارة أماكن العمل في ظل مجموعة متنوعة من الظروف الميدانية.
    She commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions. UN وأثنت على برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على ما يضطلع به من أنشطة على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية.
    She commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions. UN وأثنت على برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على ما يضطلع به من أنشطة على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية.
    However, the continued funding shortfalls in 2008 threaten to weaken the achievements to date and undermine the selective and flexible mode of operation which allowed UNCTAD to circumvent deteriorating field conditions. UN إلا أن حالات النقص في التمويل التي استمرت في عام 2008 تهدد بإضعاف المنجزات المُحققة حتى الآن وتقويض أسلوب العمل الانتقائي والمرن الذي مكَّن الأونكتاد من العمل رغم الأوضاع الميدانية المتردية.
    Testing of monitoring system under field conditions for the operation of installed solar and wind energy technology systems UN اختبار نظام الرصد في ظروف ميدانية لتشغيل النظم المقامة لتكنولوجيا الطاقة الشمسية وطاقة الريح
    It is worse to underpay those working in difficult field conditions simply because the funding sources for the functions they perform are different. UN وأسوأ من ذلك اقتطاع أجور الموظفين الذين يعملون في ظروف ميدانية صعبة فقط بسبب الاختلاف في مصادر تمويل المهام التي يؤدونها.
    A communications expert with practical knowledge of the most modern communications techniques and technology appropriate for field conditions is required to facilitate this workshop. UN ويستلزم تيسير حلقة العمل هذه الاستعانة بخبيرين في الاتصالات يملكان معرفة عملية بأحدث تقنيات الاتصالات وبالتكنولوجيا الملائمة للظروف الميدانية.
    These arguments point to the need for the proposed programme to remain adaptable, responding flexibly and quickly to field conditions, while at the same time maintaining a development focus. UN وتشير هذه الدعاوى إلى ضرورة أن يكون البرنامج المقترح قابلاً للتكيف وذا استجابة مرنة وسريعة للظروف الميدانية يحتفظ بتوجهه الإنمائي في نفس الوقت.
    The role of avoidance by these animals (reduced consumption) of food treated with methamidophos was also considered but it appeared possible that feeding might be rapid enough for mortality to occur under field conditions. UN وقد أُخذ في الاعتبار أيضاً دور تفادي الحيوانات لاستهلاك الطعام المعالج بالميثاميدوفوس لكن من الممكن فيما يبدو أن تكون التغذية سريعةً بدرجة تكفي لحدوث حالات نفوق في الظروف الحقلية.
    The bioconcentration factors in aquatic organisms under laboratory conditions ranged from approximately 10 up to 6000; under field conditions, the bioconcentration factors ranged from 10 up to 2600. UN وتتراوح معاملات التركيز الأحيائي في الكائنات العضوية المائية في الظروف المختبرية من زهاء 10 حتى 6000؛ وتتراوح معاملات التركيز الأحيائي في الظروف الحقلية من10 حتى 2600.
    In view of the constrained institutional capacity of the Palestinian Authority and private sector institutions and the adverse field conditions, the Assistance to the Palestinian People Unit in UNCTAD played an indispensable role in liaison, research and ensuring policy cohesion in support of the work of other UNCTAD divisions. UN ونظراً إلى القدرة المؤسسية المقيَّدة لدى السلطة الفلسطينية ومؤسسات القطاع الخاص والأوضاع الميدانية المتردية، تؤدي " وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني " في الأونكتاد دورا لا غنى عنه في مجالات الاتصال والبحث وضمان ترابط السياسات دعماً للعمل الذي تقوم به شُعَب الأونكتاد الأخرى.
    In addition, the Service does not currently collate systematic feedback on how goods perform under field conditions. UN وإضافة إلى ذلك، لا تقوم الدائرة في الوقت الراهن بتجميع تعليقات بصورة منهجية حول كيفية أداء البضائع في ظل ظروف العمل في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus