(ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة بشأن استخدامها؛ |
Provision of training for 1,000 first reporting officers in field duty stations on performance management for managers | UN | توفير التدريب إلى 000 1 موظف من موظفي التقييم الأول في مراكز العمل الميدانية في مجال إدارة الأداء للمديرين |
(ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها بشأن استخدامها؛ |
Whenever possible, on-site assessments of field duty stations are conducted to evaluate health conditions and medical facilities. | UN | ويضطلع، كلما أمكن، بتقييمات موقعية لمراكز العمل الميدانية من أجل تقييم الحالات الصحية والمرافق الطبية. |
Maintenance costs in the field duty stations are absorbed within the respective missions' budgets. | UN | وتُستوعب تكاليف الصيانة بمراكز العمل الميدانية ضمن ميزانية كل بعثة على حدة. |
In addition, there are 70 Junior Professional Officers (JPOs), 89 per cent of whom work in field duty stations. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتكون ملاك الموظفين من 70 موظفا فنيا مبتدئا، 89 في المائة منهم يعملون في مراكز عمل ميدانية. |
Using the work of the three task forces and inputs from other parts of the subsidiary machinery, the Administrative Committee on Coordination developed a guidance note for the resident coordinator system, which was transmitted to all field duty stations. | UN | وقامت لجنة التنسيق اﻹدارية، مستعينة بأعمال فرق العمل الثلاث وبالمدخلات من سائر جهات اﻷجهزة الفرعية، بوضع مذكرة إرشادية لنظام المنسقين المقيمين، أحيلت لجميع مقار العمل الميدانية. |
Maintenance costs in the field duty stations are provided from within the respective missions. | UN | ويتم توفير تكاليف الصيانة في مراكز العمل الميدانية من داخل البعثة المعنية. |
(ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and submission of recommendations | UN | `2 ' إجراء تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية الكائنة في مراكز العمل الميدانية وتقديم توصيات بشأنها |
The new system, which excluded rents from post adjustment at small field duty stations, did not appear to offer any advantage. | UN | ولا يبدو أن النظام الجديد، الذي فصل اﻹيجارات عن تسوية مقر العمل في مراكز العمل الميدانية الصغيرة، قد حقق أي ميزة. |
The weights range from 10 to 30 per cent of the salary for headquarters duty stations and up to 80 per cent of the salary at some field duty stations. | UN | وتتراوح اﻷوزان بين ١٠ و ٣٠ في المائة من المرتب في مقار العمل الرئيسية وقد تصل إلى ٨٠ في المائة من المرتب في بعض مراكز العمل الميدانية. |
At most of the field duty stations, expenditure on durable goods such as furniture and household appliances is treated as out-of-area expenditure. | UN | وفي معظم مراكز العمل الميدانية تعامل النفقات على السلع المعمرة مثل اﻷثاث واﻷجهزة المنزلية بوصفها نفقات من خارج المنطقة. |
(ii) Increased proportion of field duty stations with adequate medical facilities and services; | UN | `2 ' زيادة نسبة مراكز العمل الميدانية التي تتوفر لها المرافق والخدمات الطبية؛ |
While this perception cuts across the whole internal justice system, it is particularly acute in field duty stations. | UN | وفيما يرد هذا التصور عبر نظام العدل الداخلي بكامله، فإنه يتسم بالحدة بشكل خاص في مراكز العمل الميدانية. |
The United Nations has also participated in an inter-agency project fostered by the United Nations Development Group to establish expatriate spouse-support networks at field duty stations. | UN | كما شاركت الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنشاء شبكات لدعم الأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية. |
The United Nations has also participated in an inter-agency project sponsored by the United Nations Development Group to establish expatriate spouse-support networks at field duty stations. | UN | كما شاركت الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنشاء شبكات لدعم الأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية. |
ACPAQ also discussed the treatment of dollar-driven expenditures for field duty stations. | UN | وناقشت اللجنة الاستشارية أيضا معاملة النفقات المقومة بالدولار لمراكز العمل الميدانية. |
Maintenance costs in the field duty stations are absorbed within the respective missions. | UN | وتُستوعب تكاليف الصيانة بمراكز العمل الميدانية ضمن البعثات المعنية. |
The ICSC secretariat conducted the analysis as a result of several complaints received from field duty stations whose local currencies have, over the recent past, been steadily appreciating relative to the United States dollar. | UN | وكانت أمانة اللجنة قد أجرت هذا التحليل بناءًَ على عدة شكاوى وردت من مراكز عمل ميدانية شهدت قيمة عملاتها المحلية، في الماضي القريب، ارتفاعا مطردا بالقياس إلى دولار الولايات المتحدة. |
UNDP was particularly appreciative of the action taken regarding the treatment of housing at small field duty stations. | UN | وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقدر بشكل خاص العمل الذي تم القيام به بشأن معاملة عنصر اﻹسكان في مقار العمل الميدانية الصغيرة. |
Of particular importance is the need for good management practices to be shared between headquarters locations and field duty stations. | UN | وتتسم الحاجة إلى تقاسم الممارسات الإدارية الجيدة بين مواقع المقار ومراكز العمل الميدانية بأهمية خاصة. |
Comprehensive surveys of General Service salary will be conducted at Headquarters and field duty stations. | UN | وسيتم اجراء الدراسات الاستقصائية الشاملة لمرتبات موظفي فئة الخدمة العامة في المقر ومراكز العمل في الميدان. |
The Organization will also continue to ensure that staff members assigned to field duty stations are properly prepared through a comprehensive induction programme prior to their taking up their new appointments. | UN | وستواصل المنظمة أيضا ضمان إعداد موظفيها المعينين في مراكز العمل الميداني إعدادا صحيحا من خلال برنامج توجيهي شامل قبل تسلم مناصبهم الجديدة. |
In addition, the Committee was informed that present capacity in the Medical Services Division was insufficient to handle this task in the 70 or so field duty stations where field medical facilities are located. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أحيطت اللجنة علما بأن الملاك الحالي للموظفين في شعبة الخدمات الطبية لا يكفي للنهوض بهذه المهمة في عدد يناهز 70 مركز عمل ميداني توجد بها مرافق طبية ميدانية. |
The Inspectors insist that mobility across duty stations, especially mobility between headquarters duty stations and field duty stations should always have a higher value. | UN | ويصر المفتشان على أن التنقل بين مراكز العمل، ولا سيما التنقل بين مقار العمل ومراكز العمل الميداني ينبغي أن تكون لها دائماً قيمة أعلى. |
E. Harmonization of administrative practices and entitlements for staff of the United Nations system serving at field duty stations | UN | هاء - مواءمة الممارسات الإدارية واستحقاقات موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في مراكز ميدانية |
14. With regard to the proposed additional reductions to rest and recuperation provisions, FICSA stressed that the issue under consideration was not simply a matter of adjusting an entitlement, but that the end of the special operations approach had left staff in difficult field duty stations in limbo. | UN | 14 - وفيما يتعلق بالتخفيض الإضافي المقترح لمخصصات الراحة والاستجمام، أكد الاتحاد أن المسألة قيد النظر ليست مجرد مسألة تعديل استحقاق، بل إن إلغاء نهج العمليات الخاصة يعني إهمال العاملين في أماكن العمل الميدانية النائية. |
27. The Division of Regional Operations is responsible for the coordination and management of safety and security field operations and serves as the safety and security focal point for field duty stations, providing primary operational and technical support and guidance to security professionals and managers worldwide. | UN | 27 - شعبة العمليات الإقليمية مسؤولة عن تنسيق وإدارة العمليات الميدانية للسلامة والأمن، وتخدم بوصفها جهة التنسيق لشؤون السلامة والأمن بالنسبة إلى مراكز العمل بالميدان فتقدِّم الدعم الأساسي العملياتي والتقني، فضلاً عن التوجيه المقدَّم إلى موظفي الأمن الفنيين ومديريه على صعيد العالم كله. |
Similar procedure was also applied for all field duty stations. | UN | وطبقت إجراءات مشابهة على جميع مراكز العمل في الميدان. |