As is evident from the news from the field from all parts of the world, it works, if of course the right wherewithal is provided. | UN | وهي تقوم بذلك، كما يتضح من أخبار الميدان من جميع أجزاء العالم، إذا توفر لها بالطبع الإمكانيات المناسبة. |
Canadians can access information in this field from publications released by scientists and research institutions. | UN | وبوسع الكنديين الحصول على المعلومات، في هذا الميدان من المنشورات الصادرة عن العلماء ومؤسسات البحوث. |
In terms of career development, it was important for a staff member to gain practical experience in the field from the beginning of his or her career. | UN | ومن ناحية التطور الوظيفي، من المهم أن يكتسب الموظف خبرة عملية في الميدان من بداية اضطلاعه بمهام وظيفته. |
The polling staff had remained in the field from the registration period, while polling materials were brought into the country in advance of polling day, and deployed successfully in time to begin polling on the morning of 19 July. | UN | وكان موظفو الاقتراع قد ظلوا في الميدان منذ فترة التسجيل، بينما أحضرت مستلزمات الاقتراع الى البلد قبل يوم الاقتراع، ثم وزعت بنجاح في الوقت المحدد لبدء الاقتراع في صباح ٩١ تموز/يوليه. |
with experts in a field from another part of the world on any topic, anywhere, anytime, all of the time. | Open Subtitles | مع خبراء في مجال من طرف آخر من العالم في أي موضوع، بأي مكان، أي وقت، طوال الوقت. |
The United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) Team comprises gratis personnel assigned to the field from more than 40 countries in the Americas, Asia and Europe. | UN | ويتكون فريـق اﻷمم المتحــدة لتقييـم الكــوارث وتنسيقها من موظفين مقدمين دون مقابل يعينون في الميدان من أكثر من ٤٠ بلدا في اﻷمريكتين وآسيا وأوروبا. |
The United Nations should establish the highest possible medical standards and provide guidance on protecting peacekeepers in the field from infectious diseases, including Ebola. | UN | ونبّهت إلى ضرورة أن تعتمد الأمم المتحدة أعلى المعايير الطبية، وأن تقدِّم التوجيه بشأن حماية حفظة السلام في الميدان من الأمراض المُعدية بما فيها الإيبولا. |
The strategy is a five-year reform initiative with the aim of transforming the delivery of support to the field from a mission-specific response to a globally and strategically planned operation. | UN | والاستراتيجية هي مبادرة للإصلاح على مدى خمس سنوات تهدف إلى تحويل تقديم الدعم إلى الميدان من عملية تستجيب فيها بعثة بعينها، إلى عملية مخططة عالميا واستراتيجيا. |
We have now trained more than 700 young officials in this field from countries throughout the world, in literally all inhabited regions. | UN | وقد قمنا حتى الآن بتدريب أكثر من 700 من المسؤولين الرسميين الشباب في هذا الميدان من بلدان من كل أنحاء العالم، من كل المناطق المأهولة. |
These arrangements would increase the level of procurement authority in the field from $200,000 to as high as $1 million, depending on the size and capacity of the individual mission. | UN | ومن شأن هذه الترتيبات أن تزيد من سلطة الإنفاق على المشتريات في الميدان من 000 200 دولار إلى غاية مليون دولار، حسب حجم كل بعثة وقدرتها. |
The overall percentage of women Professionals serving at FAO headquarters has risen from 19.7 as reported in 1991 to 20.4 in 1994, in the regional offices and among FAO representatives from 9.3 to 10.3, and, in the field, from 4.1 to 8.0. | UN | فقد ارتفعت النسبة المئوية اﻹجمالية للفنيات العاملات في المقر من ١٩,٧ وفقا لما أبلغ عنه في عام ١٩٩١ الى ٢٠,٤ في عام ١٩٩٤، وفي المكاتب اﻹقليمية التابعة للمنظمة من ٩,٣ الى ١٠,٣، وفي الميدان من ٤,١ الى ٨. |
In that regard, it supported the suggestion of the Director of UNIDIR that the Panel call upon the assistance of the Institute, which has established extensive and valuable relations with researchers in the field from around the world. | UN | وفي ذلك الصدد، أيد المجلس اقتراح مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الداعي إلى أن يطلب الفريق مساعدة المعهد، الذي أقام علاقات مكثفة وقيمة مع باحثين في الميدان من جميع أنحاء العالم. |
The statements of requirements currently being developed, along with related standard design packages, will be available for trial in the field from the end of the second quarter of 2009. | UN | وستكون بيانات الاحتياجات الموحدة التي يجري حاليا وضعها مع مجموعات تصميم موحدة ذات صلة، متاحة للتجريب في الميدان من نهاية الربع الثاني من عام 2009. |
In the last three years, more than 130 States parties to the Convention have received support in this field from the Technical Secretariat and from several other States parties. | UN | وفي السنوات الثلاث الأخيرة، تلقت أكثر من 130 دولة طرفا في الاتفاقية دعما في هذا الميدان من الأمانة التقنية ومن العديد من الدول الأطراف الأخرى. |
If I can only go back and LOOK at the field from there... | Open Subtitles | لو أتمكّن من العودة والنظر نحو الميدان من هناك... |
In addition, it is recommended that the State party consider requesting technical assistance in this field from the United Nations High Commissioner/Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the Secretariat. | UN | وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في طلب المساعدة التقنية في هذا الميدان من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي في اﻷمانة. |
In addition, it is recommended that the State party consider requesting technical assistance in this field from the High Commissioner/Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the Secretariat. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في طلب المساعدة التقنية في هذا الميدان من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي في اﻷمانة. |
26.11 The extrabudgetary proposals for 2006-2007 include the reclassification of the post of the Director of the new Coordination and Response Division from D-1 to D-2 under subprogramme 2 and the reclassification of the posts of five representatives of the Office in the field from P-5 to D-1, also under subprogramme 2. | UN | 26-11 وتشمل مقترحات الموارد الخارجة عن الميزانية إعادة تصنيف وظيفة مدير الشعبة الجديدة للتنسيق والاستجابة من مد-1 إلى مد-2 في إطار البرنامج الفرعي 2 وإعادة تصنيف وظائف خمسة ممثلين للمكتب في الميدان من ف-5 إلى مد-1، وذلك أيضا في إطار البرنامج الفرعي 2. |
Recommendation 10. The United Nations should have a stand-by unit equipped with a group of communication experts, which would be entrusted with the task of operating in the field from the beginning of the operation to cover the entire spectrum of communication and information requirements until the end of the operation. | UN | التوصية ١٠ - لا بد أن يكون لﻷمم المتحدة وحدة طوارئ مجهزة بمجموعة من خبراء الاتصال، يعهد إليها بمهمة العمل في الميدان منذ بدء العملية لتغطية كامل نطاق متطلبات الاتصال/المعلومات حتى نهاية العملية. |
The Inspector, based on past experience, is convinced that it is imperative for the United Nations to have a stand-by unit equipped with a group of communication experts, which would be entrusted with the task of operating in the field from the beginning of the operation to cover the entire spectrum of communication/ information requirements until the end of the operation. | UN | واستنادا إلى التجربة الماضية فإن المفتش مقتنع بأنه لا بد أن يكون لﻷمم المتحدة وحدة طوارئ مجهزة بمجموعة من خبراء الاتصال ، يعهد إليها بمهمة العمل في الميدان منذ بدء العملية لتغطية كامل نطاق متطلبات الاتصال/المعلومات حتى نهاية العملية. |
Is it the field from which the crop grows or the one who merely plants the seed? | Open Subtitles | هل من مجال من الذي ينمو المحصول أو الشخص الذي مجرد يزرع البذور؟ |
The first team went around the field from the northern side and the other approached it from the south. | UN | التفّ الفريق الأول حول الحقل من الجهة الشمالية بينما اقترب منه الفريق الثاني من الجنوب. |