"field implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ الميداني
        
    • التنفيذ الميدانية
        
    • للميدان
        
    • التطبيق الميداني
        
    • والتنفيذ الميداني
        
    The objective is to synergize field implementation of the UNCCD by attending also to subject-matters of the other agreements. UN فالهدف هو تحقيق التآزر في التنفيذ الميداني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالاهتمام أيضاً بمواضيع الاتفاقات الأخرى.
    It then discusses the synergies in field implementation across the different dryland categories. UN ثم تبحث نواحي التآزر في التنفيذ الميداني عبر مختلف فئات الأراضي الجافة.
    The field implementation of these activities was carried out in partnership with the regional bureaux and in close cooperation with governments, other United Nations bodies and NGOs. UN وتم التنفيذ الميداني لهذه الأنشطة في إطار شراكة مع المكاتب الوطنية وبالتعاون الوثيق مع الحكومات وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    field implementation Plans with Annexes: about 70 pages UN خطط التنفيذ الميدانية مع المرفقات: حوالي 70 صفحة
    The importance of baseline data and quantifiable targets in analysing progress of field implementation was stressed. UN وشُدﱢد على أهمية البيانات اﻷساسية واﻷهداف التي يمكن تحديدها كميا في تحليل تقدم التنفيذ الميداني.
    In terms of the former, activities are delineated between the field implementation and Headquarters support. UN وفيما يتعلق بالشكل اﻷول ترسم اﻷنشطة حدودها بين التنفيذ الميداني ودعم المقر.
    field implementation of the EFDITS project suggests that a number of considerations are important elements in building such consensus and in ensuring that reforms do succeed. UN ويشير التنفيذ الميداني لمشروع توسيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في مجال الخدمات الى أن عددا من الاعتبارات عناصر مهمة في بناء توافق اﻵراء هذا، وفي ضمان نجاح هذه الاصلاحات.
    50. Practical field implementation should be continuously supported by research. Matters which require particular attention include: UN ٥٠ - ينبغي أن يتلقى التنفيذ الميداني العملي الدعم المتواصل من البحوث، وتشمل المسائل التي يلزمها عناية خاصة ما يلي:
    The regional offices will need to be prioritized as a key target for internal capacitybuilding and support in order to back up the focus on field implementation of a human rights-based approach. UN وسيتعين إعطاء أولوية للمكاتب الإقليمية بوصفها هدفاً رئيسياً لبناء القدرات الداخلية والدعم من أجل تعزيز التركيز على التنفيذ الميداني لنهج قائم على حقوق الإنسان.
    Human resources indicators have been defined in line with strategic priorities as described in the headquarters implementation plan and the field implementation plan for 2012-2013 and have been included in the results-based management system. UN حددت مؤشرات الموارد البشرية بما يتماشى مع الأولويات الاستراتيجية كما هو موضح في خطة التنفيذ في المقر وخطة التنفيذ الميداني للفترة 2012/2013 وأدرجت هذه المؤشرات في نظام الإدارة القائمة على النتائج.
    - Works ongoing on the field implementation of the national plan to respond to a major nuclear or radiological accident. UN - الأعمال جارية بشأن التنفيذ الميداني للخطة الوطنية للتصدي للحوادث النووية أو الإشعاعية الكبرى.
    During the reporting period, reforms were implemented that were designed to lead to a smaller but more effective relief and social services headquarters department better able to support field implementation with technical and surge capacity. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُفذت إصلاحات يُتوخى أن تفضي إلى إقامة إدارة بمقر برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية تكون أصغر حجما لكن أكثر فعالية وأقدر على دعم التنفيذ الميداني بقدرات تقنية تكميلية.
    43. In order to support field implementation, collaboration with the United Nations System Staff College is continuing. UN 43 - وما زال التعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة مستمرا من أجل دعم التنفيذ الميداني.
    The Evaluation Office is currently updating the guidance on management responses and will ensure wide dissemination, while Regional Offices will oversee field implementation. UN ويقوم مكتب التقييم حاليا بتحديث التوجيهات بشأن ردود الإدارة وسيتكفل بنشرها على نطاق واسع، في حين ستشرف المكاتب الإقليمية على التنفيذ الميداني.
    In this connection, the Advisory Committee was also informed that the Global Service Centre would play a key role in supporting the field implementation of Organization-wide initiatives. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن مركز الخدمات العالمي سيضطلع بدور رئيسي في دعم التنفيذ الميداني للمبادرات على نطاق المنظمة.
    This problem arises primarily because in donor funding terms and in field implementation terms it is not practicable or preferable to have resource streams too narrowly limited. UN ويُطرح هذا المشكل في المقام الأول لأنه ليس من العملي أو المفضل أن تنطوي شروط التمويل التي تضعها الجهة المانحة أو شروط التنفيذ الميداني على موارد محدودة المصادر بشكل كبير.
    field implementation Plans with Annexes: about 70 pages UN خطط التنفيذ الميدانية مع المرفقات: حوالي 70 صفحة
    The growth of the project budget from 2009 to 2010 stemmed from a change in methodology and the introduction of the medium term strategy which placed greater emphasis on the project needs of field offices, as reflected in their respective field implementation plans. UN ويعود ارتفاع ميزانية المشاريع في عام 2010 مقارنة بعام 2009 إلى تغيير منهجية العمل واعتماد الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تصب المزيد من التركيز على احتياجات المكاتب الميدانية من المشاريع، على النحو الوارد في خطط التنفيذ الميدانية الخاصة بكل منها.
    61. The Agency's budget structure follows a results-based budgeting format, as reflected in the two-year field implementation and headquarters department implementation plans, which are derived from the medium-term strategy for the period 2010-2015. UN 61 - وميزانية الأونروا تتبع من حيث الهيكل نموذج الميزنة القائمة على النتائج، كما يرد في الخطط التنفيذية للميدان وإدارات المقر المعدة عن فترة السنتين والتي تستمد عناصرها من الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    In addition, field implementation of People-Oriented Planning (POP), UNHCR's gender-sensitivity training course, has involved extensive monitoring and follow-up. UN وبالاضافة الى ذلك، شمل التطبيق الميداني " للتخطيط الموجه للناس " والدورة التدريبية للمفوضية المتعلقة بأدوار الجنسين، أنشطة رصد ومتابعة واسعة النطاق.
    24. The training brought together indigenous resource persons, international experts, government, donors and agency staff working at the levels of policy dialogue and development and field implementation. UN 24 - وشارك في التدريب خبراء في شؤون الشعوب الأصلية، وخبراء دوليون، وحكومات، وجهات مانحة، وموظفون من الوكالات العاملة على مستويات الحوار المتعلق بالسياسات والتنمية والتنفيذ الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus