"field mobility policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة التنقل الميداني
        
    • سياسة التنقّل الميداني
        
    • لسياسة التنقل الميداني
        
    UNIDO introduced a field mobility policy in 2006. UN سياسة التنقل الميداني في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Japan supported both administrative and substantive strengthening of field offices as well as the field mobility policy. UN وأضاف أن اليابان تؤيد تعزيز المكاتب الميدانية إداريا وموضوعيا، وكذلك تعزيز سياسة التنقل الميداني.
    Japan hoped that the current field mobility policy would be improved and implemented to meet the requirements of United Nations system-wide coherence. UN وتأمل اليابان في تحسين سياسة التنقل الميداني الحالية وفي تنفيذها من أجل تلبية متطلبات الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, EVA carried out two evaluations related to its field presence: the evaluation of UNIDO's field mobility policy (FMP) and the Joint Terminal Evaluation of the Cooperation Agreement between the United Nations Industrial Development Organization and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى فريق التقييم تقييمين متصلين بحضور اليونيدو الميداني، هما: تقييم سياسة التنقّل الميداني لليونيدو والتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    With the introduction of its field mobility policy in 2006, and the subsequent deployment of Professional staff to the field, UNIDO's field-based technical cooperation capacity has been enhanced accordingly. UN ومع استحداث اليونيدو لسياسة التنقل الميداني في عام 2006، ثم نشر الموظفين الفنيين في الميدان، تعزّزت وفقا لذلك قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني.
    The field mobility policy would further facilitate efficient implementation. UN كما ستزيد سياسة التنقل الميداني من تيسير التنفيذ الفعال.
    The field mobility policy had been adopted to encourage people to serve in the field. UN واعتُمدت سياسة التنقل الميداني للتشجيع على العمل في الميدان.
    With the introduction of its field mobility policy in 2006, and the subsequent deployment of Professional staff to the field, UNIDO's field-based technical cooperation capacity has been enhanced accordingly. UN ومع استحداث اليونيدو سياسة التنقل الميداني في عام 2006، ثم نشر موظفين فنيين في الميدان، تعزّزت وفقا لذلك قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني.
    He encouraged the Organization to continue the reform process, extending the principles of resultsbased management through the introduction of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), and to continue with its efforts to reform human resource management, including the new field mobility policy. UN وشجّع المنظمة على أن تمضي قُدما في عملية الإصلاح، وتوسيع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج من خلال إدراج المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن تواصل بذل جهودها لإصلاح إدارة الموارد البشرية، بما فيها سياسة التنقل الميداني الجديدة.
    The first batch of staff assigned under the field mobility policy will be completing their tour of duty during the MTPF period. UN 232- وسوف تُكمل أول مجموعة من الموظفين المنتدبين بمقتضى سياسة التنقل الميداني دورة عملها خلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    However, an increase in the field presence was not only a matter of opening new offices, but included enhancement of effective presentation skills in the field and capacity-building for existing field staff in line with the field mobility policy. UN إلا أن زيادة الحضور الميداني لا يعني فقط افتتاح مكاتب جديدة، بل يشمل تعزيز مهارات العرض الفعال للمتواجدين في الميدان وبناء قدرات الموظفين الميدانيين الحاليين، تماشياً مع سياسة التنقل الميداني.
    In particular, the 43 per cent increase in Professional field staff since the launch of the field mobility policy in 2006 would enhance both the quality and the quantity of technical cooperation delivery. UN وعلى وجه الخصوص سوف تؤدي زيادة عدد الموظفين الميدانيين من الفئة الفنية بنسبة 43 في المائة منذ بدء سياسة التنقل الميداني في عام 2006، إلى تعزيز نوعية أنشطة المساعدة التقنية وحجمها.
    7. These efforts resulted in the introduction of a new field mobility policy in April 2006, which marks a major milestone in the history of UNIDO's reform process. UN 7- وقد أدّت تلك الجهود إلى وضع سياسة التنقل الميداني الجديدة في نيسان/أبريل 2006، التي تمثل مَعْـلماً بارزاً في تاريخ عملية إصلاح اليونيدو.
    The field mobility policy defined by the Director-General would encourage higher levels of continuity and sustainability in UNIDO activities by means of better-qualified staff with knowledge of the internal procedures of the Secretariat and the means to apply their experience of the Organization in a more appropriate way. UN وقال إن من شأن سياسة التنقل الميداني التي حددها المدير العام أن تشجع على رفع مستويات الاستمرارية والاستدامة في أنشطة اليونيدو باستخدام موظفين أفضل تأهيلا لديهم معرفة بالإجراءات الداخلية للأمانة وبسبل استخدام خبرتهم بالمنظمة بطريقة أنسب.
    Referring to agenda item 6, he said that the field mobility policy presented a well-designed set of policies and incentives to stimulate the rotation of staff between Headquarters and the field whilst ensuring transparency and predictability in career development. UN 40- وأشار إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن سياسة التنقل الميداني تقدم مجموعة جيدة التصميم من السياسات والحوافز لتنشيط تناوب الموظفين بين المقر والميدان مع ضمان الشفافية وإمكانية التنبؤ في مجال التطوير الوظيفي.
    The recent adjustment to the organizational structure of UNIDO and the introduction of the new field mobility policy would serve to strengthen the technical cooperation delivery of the Organization and the effective implementation of the planned changes should enhance capacity at Headquarters and in the field. UN وسيؤدي التعديل الذي أجري مؤخرا في الهيكل التنظيمي لليونيدو واستحداث سياسة التنقل الميداني الجديدة إلى تعزيز تنفيذ المنظمة للتعاون التقني، كما أن من شأن التنفيذ الفعال للتغييرات المزمعة أن يعزز القدرة في المقر وفي الميدان.
    The field mobility policy supports, from a human resource management perspective, the Organization's goal to respond in an effective and timely manner to clients' needs and emerging challenges at the field level. UN 2- أما سياسة التنقل الميداني فهي تدعم، من منظور إدارة الموارد البشرية، أهداف المنظمة في الاستجابة بطريقة فعّالة وآنيّة إلى احتياجات الزبائن، وكذلك إلى التحديات المستجدّة على الصعيد الميداني.
    The Group recognized UNIDO's efforts to strengthen its field presence, with a 67 per cent increase since the launch of the field mobility policy in April 2006. UN 87- وأضاف أنّ المجموعة تدرك جهود اليونيدو لتعزيز حضورها الميداني، حيث سجَّل ذلك الحضور زيادة بنسبة 67 في المائة منذ تطبيق سياسة التنقل الميداني في نيسان/أبريل 2006.
    With the Director-General's Bulletin on the field mobility policy (reference footnote 1), all UNIDO staff were encouraged to apply for vacant field posts. UN 5- وجرى تشجيع موظفي اليونيدو كافة على تقديم طلبات لشغل الوظائف الشاغرة في الميدان على إثر صدور نشرة المدير العام بشأن سياسة التنقّل الميداني (يُرجى الرجوع إلى الحاشية 1).
    Mr. Ajmal (Managing Director, Programme Support and General Management Division) said that the Secretariat had taken note of the positive comments regarding the field mobility policy, and of requests to further improve the staff selection process, training and regional and gender balance. UN 9- السيد أجمال (المدير الإداري لشعبة الدعم البرنامجي والإدارة العامة): قال إن الأمانة أحاطت علما بالتعليقات الإيجابية بشأن سياسة التنقّل الميداني والطلبات الموجّهة لموالاة تحسين عملية اختيار الموظفين وتدريبهم والتوازن الإقليمي والجنساني بينهم.
    Mr. Bazoberry Otero (Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group took note of the information contained in IDB.32/10 concerning personnel-related developments. It agreed on the importance of the field mobility policy in ensuring an effective and timely response to clients' needs and emerging challenges at the field level. UN 1- السيد باسوبيري أوتيرو (بوليفيا): تكلّم باسم مجموعة الـ77 والصين، فقال إن المجموعة أحاطت علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.32/10 عن التطورات المتصلة بالموظفين، وإنها تقر بأهمية سياسة التنقّل الميداني في كفالة تلبية احتياجات العملاء والتصدي للتحديات المستجدة على الصعيد الميداني بأسلوب فعال وفي الوقت المناسب.
    It had also started to give greater authority and flexibility to its field representatives in accordance with its field mobility policy and with Member States' requests to ensure that greater authority was moved to the field level. UN كما شرعت في منح ممثليها الميدانيين قدرا أكبر من السلطة والمرونة وفقا لسياسة التنقل الميداني التي تتبعها ولطلبات الدول الأعضاء الداعية إلى ضمان تحويل قدر أكبر من السلطة إلى الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus