"field through the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميدان من خلال
        
    • الميدان عن طريق
        
    • المجال عن طريق
        
    • المجال عبر
        
    • المجال من خلال
        
    • الميدان عبر
        
    We confidently expect that proposal to take into account the demonstrated institutional requirements at Headquarters, and in the field through the sub-regional offices of the regional Economic Commissions. UN ونتوقع، بثقة، أن يأخذ ذلك المقترح في الحسبان المتطلبات المؤسسية الملحوظة في المقار وفي الميدان من خلال المكاتب دون اﻹقليمية التابعة للجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    The incumbent will be required to establish the risk-management context for operations in the field through the systematic identification of all risks, including conducting risk assessments and assessing risk-mitigation measures for each identified. UN وسيُطلب من شاغل هذه الوظيفة إنشاء إطار لإدارة المخاطر للعمليات في الميدان من خلال تحديد منهجي لجميع المخاطر يشمل إجراء عمليات تقييم المخاطر وتقييم تدابير تخفيف المخاطر لدى تحديد كل منها.
    A background press release in all official languages and a media advisory were produced and disseminated to media at United Nations Headquarters and in the field through the Department of Public Information network of United Nations Information Centres (UNICs). UN وقد أصدرت نشرة صحفية تتضمن معلومات أساسية بجميع اللغات الرسمية وتقريرا إعلاميا ووزعتهما على وسائط الإعلام في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة للإدارة.
    The Fifth Committee must support gender mainstreaming in the field through the allocation of appropriate resources to the Department of Peacekeeping Operations for that purpose. UN ويجب على اللجنة الخامسة أن تدعم تعميم المنظور الجنساني في الميدان عن طريق تخصيص موارد مناسبة لإدارة عمليات حفظ السلام، لهذا الغرض.
    Once the entity is operational, the Netherlands will double its current core funding for the work of the United Nations in this field through the newly established organization. UN وحالما يشرع هذا الكيان في العمل، ستضاعف هولندا تمويلها الأساسي الحالي لأعمال الأمم المتحدة في هذا المجال عن طريق هذه المؤسسة المنشأة حديثاً.
    (d) Improved policy and institutional environment and enhanced international cooperation in the development of the Palestinian economy by strengthening UNCTAD activities in this field through the provision of adequate resources UN (د) تحسين السياسات والبيئة المؤسسية وتعزيز التعاون الدولي من أجل تنمية الاقتصاد الفلسطيني عن طريق تعزيز أنشطة الأونكتاد في هذا المجال عبر توفير موارد كافية
    It was certainly more desirable to develop global consensus in the field through the sharing of knowledge and information, before the intrusion of politics in the form of national or regional initiatives. UN وأضاف أن من المستصوب على وجه التأكيد التوصل إلى توافق عالمي في هذا المجال من خلال تقاسم المعارف والمعلومات قبل تدخل السياسة في شكل مبادرات وطنية أو إقليمية.
    OHCHR acknowledged that there was potential to institutionalize the linkages with the field through the existing field presences including informal information-sharing meetings to ensure coordinated approaches with other United Nations agencies and the UNCTs. UN وأقرّت المفوضية السامية بإمكانية إضفاء طابع مؤسسي على الروابط مع الميدان عبر البعثات الميدانية القائمة عبر وسائل منها تنظيم اجتماعات غير رسمية لتبادل المعلومات لضمان اتباع نُهج منسقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    In view of the new GEF funding cycle, the objective is to increase UNIDO technical operational capacity in the field through the best performing and technically equipped NCPCs. UN ونظراً لحلول دورة التمويل الجديدة لمرفق البيئة العالمية، تهدف اليونيدو إلى زيادة قدرتها العملياتية التقنية في الميدان من خلال أفضل المراكز الوطنية أداء وأحسنها تجهيزاً من الناحية التقنية.
    The Office noted the need for strengthening headquarters advocacy support to the field through the further development of public information and advocacy guidelines and policies and through enhanced surge capacity for early and rapid response for sudden onset crises. UN ولاحظ المكتب ضرورة تعزيز دعم المقر لأنشطة الدعوة الموجهة إلى الميدان من خلال وضع مزيد من المبادئ التوجيهية والسياسات بشأن الإعلام والدعوة، ومن خلال تعزيز القدرة على تلبية الاحتياجات المفاجئة في مجال التصدي المبكر والسريع للأزمات المباغتة.
    This increase in capacity would enhance the protection of United Nations peacekeeping forces in the field through the timely provision of military information on potential threats, the enhancement of operational management and crisis response, and the improvement of planning. UN وستعزز هذه الزيادة في القدرات حماية قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الميدان من خلال تقديم المعلومات العسكرية في الوقت المناسب بشأن المخاطر المحتملة، وتعزيز إدارة العمليات والقدرة على التصدي للأزمات وتحسين التخطيط.
    In that connection, the need to ensure impartiality and balance in the information flow and to strengthen the information and communication infrastructure and the capacity of the developing countries in that field through the transfer of advanced information technology and the expansion of their access to information was more imperative than ever before. UN وفي هذا الصدد، قال إن الحاجة إلى كفالة التجرد والتوازن في تدفق المعلومات وتعزيز البنية اﻷساسية لﻹعلام والاتصال وقدرة البلدان النامية في هذا الميدان من خلال نقل تكنولوجيا المعلومات المتقدمة وتوسيع نطاق إمكانية وصولها إلى المعلومات يعتبر أمرا حتميا أكثر من أي وقت مضى.
    In close consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, provides direct support to the field through the temporary assignment of Finance Officers who act as trouble shooters/advisers. UN وتقدم، بالتشاور الوثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، الدعم المباشر إلى الميدان من خلال تكليف الموظفين الماليين مؤفتا للعمل كخبراء في حل المشاكل/مستشارين.
    In close consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, provides direct support to the field through the temporary assignment of Finance Officers who act as trouble shooters/advisers. UN وتقدم، بالتشاور الوثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، الدعم المباشر إلى الميدان من خلال تكليف الموظفين الماليين مؤفتا للعمل كخبراء في حل المشاكل/مستشارين.
    99. The Secretary-General's intention to rationalize the Department's presence in the field through the establishment of a small network of regional offices had been duly noted. UN 99 - وأحيطَ علما على النحو الواجب بنية الأمين العام ترشيد وجود الإدارة في الميدان عن طريق إنشاء شبكة صغيرة من المكاتب الإقليمية.
    23.7 The programme of work is implemented at UNHCR headquarters and in the field through the Executive Office, supported by the heads of the Department of International Protection and the Department of Operations, the Division of Resources Management and the Division of Communications and Information. UN ٢٣-٧ ينفذ برنامج العمل في مقر المفوضية وفي الميدان عن طريق المكتب التنفيذي، بدعم من رؤساء إدارة الحماية الدولية، وإدارة العمليات وشعبة إدارة الموارد وشعبة المعلومات والاتصالات.
    23.7 The programme of work is implemented at UNHCR headquarters and in the field through the Executive Office, supported by the heads of the Department of International Protection and the Department of Operations, the Division of Resources Management and the Division of Communications and Information. UN ٣٢-٧ ينفذ برنامج العمل في مقر المفوضية وفي الميدان عن طريق المكتب التنفيذي، بدعم من رؤساء إدارة الحماية الدولية، وإدارة العمليات وشعبة إدارة الموارد وشعبة المعلومات والاتصالات.
    (d) Improved policy and institutional environment and enhanced international cooperation in the development of the Palestinian economy by strengthening UNCTAD activities in this field through the provision of adequate resources UN (د) تهيئة بيئة أفضل في مجال السياسات والمؤسسات، وتكثيف التعاون الدولي من أجل تنمية الاقتصاد الفلسطيني، بتعزيز أنشطة الأونكتاد في هذا المجال عن طريق توفير الموارد الكافية
    (d) Improved policy and institutional environment and enhanced international cooperation in the development of the Palestinian economy by strengthening UNCTAD activities in this field through the provision of adequate resources UN (د) تهيئة بيئة أفضل في مجال السياسات العامة والبيئة المؤسسية، وتحسين التعاون الدولي من أجل تنمية الاقتصاد الفلسطيني، بتعزيز أنشطة الأونكتاد في هذا المجال عن طريق توفير الموارد الملائمة
    (d) Improved policy and institutional environment and enhanced international cooperation in the development of the Palestinian economy by strengthening UNCTAD activities in this field through the provision of adequate resources UN (د) تحسين السياسات والبيئة المؤسسية وتعزيز التعاون الدولي من أجل تنمية الاقتصاد الفلسطيني عن طريق تعزيز أنشطة الأونكتاد في هذا المجال عبر توفير موارد كافية
    The report outlines the considerable progress that has been made in this field, through the initiatives that have been undertaken by UNEP, the convention secretariats and other partners in the United Nations system, as well as areas for further cooperation. UN ويقدم التقرير عرضا موجزا للتقدم الملحوظ الذي أُحرز في هذا المجال من خلال المبادرات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتخذتها أمانات الاتفاقيات والجهات الشريكة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وكذلك مجالات زيادة التعاون.
    46. While the Under-Secretary-General of the Department of Safety and Security makes the final decision on the use of armed private security companies following the recommendation from the field through the designated official for security based on security risk assessment, the selection of the armed private security companies takes place at the operational level. UN 46 - في حين أن وكيل الأمين العام لإدارة شؤون السلامة والأمن هو الذي يتخذ القرار النهائي بشأن استخدام الشركات الأمنية الخاصة المسلحة، بناء على توصية من الميدان عبر المسؤول المعين عن الأمن، على أساس تقييم المخاطر الأمنية، فإن اختيار الشركات الأمنية الخاصة المسلحة يجري على مستوى العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus