"field workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • العاملين الميدانيين
        
    • العاملون الميدانيون
        
    • العمال الميدانيين
        
    • والعاملين الميدانيين
        
    • عاملين ميدانيين
        
    • والعاملين في الميدان
        
    Human rights field workers associated with human rights organizations have been particularly targeted. UN وقد تم على الخصوص استهداف العاملين الميدانيين في مجال حقوق الإنسان المنتمين إلى منظمات حقوق الإنسان.
    Joint programmes can also reduce overlap in activities such as materials development, training of field workers and cost of field surveys, while ensuring a more complete set of data. UN ويمكن أيضا للبرامج المشتركة التقليل من تداخل الأنشطة من قبيل تطوير المواد وتدريب العاملين الميدانيين وتكاليف الدراسات الاستقصائية الميدانية، مع كفالة مجموعة من البيانات أكثر اكتمالا.
    The Family Planning Association of Guyana has a team of field workers in Region Four (4). UN ولدى رابطة غيانا لتنظيم الأسرة فريق من العاملين الميدانيين في المنطقة 4.
    field workers also visited Roma homes in an effort to address those problems. UN وقام العاملون الميدانيون أيضاً بزيارة منازل الغجر في مسعى لمعالجة هذه المشاكل.
    The manual, which covers the detailed conditions of service for Domestic Development service field workers, is being released in the first quarter of 1993. UN ويشمل الدليل اﻷوضاع التفصيلية لخدمة العمال الميدانيين في مجال الخدمة اﻹنمائية المحلية، وسوف يصدر هذا الدليل في الربع اﻷول من عام ١٩٩٣.
    It focused on capacity-building by training local students and field workers to conduct and document linguistic research. UN وركّز البرنامج على بناء القدرات عن طريق تدريب الطلاب المحليين، والعاملين الميدانيين على إجراء البحوث اللغوية.
    The field workers programme, which has posted three field workers in the West Bank and one in Gaza, has permitted the Independent Commission to raise awareness on human rights in each region of the country and to monitor violations and collect complaints and testimonies of alleged violations at the local level. UN وقد مكن برنامج العاملين الميدانيين، الذي عين ثلاثة عاملين ميدانيين في الضفة الغربية وعاملا ميدانيا في غزة، اللجنة المستقلة من تعميق الوعي بحقوق اﻹنسان في كل منطقة من مناطق البلد ومن رصد الانتهاكات وتجميع الشكاوى والشهادات المتعلقة بادعاء حدوث انتهاكات على المستوى المحلي.
    At its peak, 45 countries were involved in the DDS programme with around 350 DDS field workers in service. UN وفي ذروة برنامج الخدمات الإنمائية المحلية، كان 45 بلدا يشارك في البرنامج بنحو 350 من العاملين الميدانيين يعملون في الخدمات الإنمائية المحلية.
    - field workers must receive professional training. UN - لا بد من تدريب العاملين الميدانيين تدريبا مهنيا.
    Collaborative projects can provide adequate motivation and necessary support for field workers in the area of disease-specific surveillance for infectious diseases UN يمكن أن تقدم المشاريع التعاونية الحوافز الكافية والدعم الضروري إلى العاملين الميدانيين الذين يعملون في مجال مراقبة الأمراض المعدية الخاصة بمرض محدد.
    Examples include the collaboration between UNICEF and graduate students from Columbia University to develop a cell phone text messaging project, called RapidSMS, to collect information from field workers. UN ومن أمثلة ذلك التعاون بين اليونيسيف والطلاب المتخرجين من جامعة كولومبيا لإعداد مشروع تبادل رسائل بواسطة الهاتف الجوال يدعى RapidSMS لجمع المعلومات من العاملين الميدانيين.
    Vehicle hijackings, ambushes, robberies, attacks are considered the primary security and safety threats for the majority of NGO field workers. UN وتعتبر عمليات اختطاف المركبات، والكمائن، والسطو، والهجوم أهم المخاطر التي تهدد أمن غالبية العاملين الميدانيين بالمنظمات غير الحكومية وسلامتهم.
    Recommendation 8. The United Nations system should develop a systematic approach to training. Such training should benefit field workers, development agents and technicians, as well as communication planners and specialists at high levels. UN التوصية ٨ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضع نهجا منتظما للتدريب يعود بالنفع على العاملين الميدانيين/الوكلاء اﻹنمائيين واﻷخصائيين التقنيين، فضلا عن مخططي وأخصائي الاتصال على المستويات اﻷعلى.
    Exchanges included volunteers called DDS field workers and training opportunities for senior and mid-level officials of DDS organizations. UN وشملت عمليات التبادل المتطوعين الذين يُطلق عليهم العاملون الميدانيون في الخدمات الإنمائية المحلية، وتوفير فرص التدريب للموظفين في المستويين الأعلى والمتوسط في منظمات الخدمات الإنمائية المحلية.
    In 2004, 21 in-depth reports were published in addition to 17 ESCR-related press statements and field workers investigated 4,130 cases relating to ESCR violations. UN وفي عام 2004، نُشر 21 تقريرا متعمقاً بالإضافة إلى 17 بيانا صحفيا متصلا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقام العاملون الميدانيون بالتحقيق في 130 4 قضية متصلة بانتهاكات للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In 2005, 13 specific in-depth reports, and 17 ESCR press statements were released, while field workers investigated 47 ESCR-related cases. UN وفي عام 2005، نٌُشر 13 تقريرا محددا ومتعمقاً و 17 بياناً صحفياً متصلا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بينما حقق العاملون الميدانيون في 47 قضية متصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Institutional mechanisms must therefore be established through which anti-poverty programmes may be carried out on the micro-level and through training a large cadre of field workers, motivated and guided at the local level. UN وبالتالي يجب إنشاء آليات مؤسسية يمكن من خلالها تنفيذ برامج مكافحة الفقر على المستوى الجزئي ومن خلال تدريب كادرٍ واسعٍ من العمال الميدانيين المتحمسين والموجهين على المستوى المحلي.
    Mobile health units are used to respond in emergency and humanitarian situations and also to reach seasonal field workers. UN وتُستخدم الوحدات الصحية المتنقلة للاستجابة في حالات الطوارئ والحالات الإنسانية، وأيضا للوصول إلى العمال الميدانيين الموسميين.
    Joint programmes can also reduce overlap in activities such as materials development, training of field workers and cost of field surveys, while ensuring a more complete set of data. UN ويمكن للبرامج المشتركة أن تحد أيضا من التداخل في الأنشطة من قبيل تنمية المواد وتدريب العمال الميدانيين وتكلفة الدراسات الاستقصائية الميدانية، بينما تضمن توفير مجموعة أوفى من البيانات.
    Both UNV specialists and UNV Domestic Development Services (DDS) field workers are being used. UN ويجري حاليا استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة المتخصصين والعاملين الميدانيين لخدمات التنمية المحلية لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    That can only be brought about by a complementary and dynamic partnership between non-governmental organizations, social activists and grassroots field workers, including the participation of civil society. UN ولا يمكن إحداث ذلك إلا بشراكة متكاملة ودينامية بين المنظمات غير الحكومية، والنشطاء الاجتماعيين، والعاملين الميدانيين على صعيد القواعد الشعبية، بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني.
    The field workers programme, which has posted three field workers in the West Bank and one in Gaza, has permitted the Commission to raise awareness on human rights in each region of the country and to monitor violations and collect complaints of alleged violations at the local level. UN أما برنامج العاملين الميدانيين، الذي عيّن ثلاثة عاملين ميدانيين في الضفة الغربية وعاملا ميدانيا واحدا في غزة، فإنه يتيح للجنة المستقلة رفع مستوى الوعي بحقوق الإنسان في كل منطقة من مناطق البلد، ورصد الانتهاكات، وجمع الشكاوى بشأن ما يُدعى وقوعه من انتهاكات على الصعيد المحلي.
    Efforts are being undertaken to reach that figure for the percentage of women among all UNV specialists and field workers. UN ويتم حاليا بذل الجهود للوصول إلى هذه النسبة فيما يتعلق بجميع إخصائيي جهاز متطوعي اﻷمم المتحدة والعاملين في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus