The project is the first attempt to coordinate field-level implementation adequately. | UN | والمشروع هو المحاولة الأولى للتنسيق الكافي للتنفيذ على الصعيد الميداني. |
The need for field-level coordination is of paramount importance. | UN | وضرورة التنسيق على الصعيد الميداني ذات أهمية فائقة. |
:: 3 applications implemented to support field-level collaboration between peacekeeping operations and the office providing support to AMISOM | UN | :: تنفيذ 3 تطبيقات لدعم التعاون على الصعيد الميداني بين عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. | UN | ثانيا، تؤكد كندا على أهمية توثيق التعاون مع العاملين في بناء السلام على المستوى الميداني. |
Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. | UN | ثانيا، تؤكد كندا على أهمية التعاون الأوثق مع بناء السلام على المستوى الميداني. |
However, the assessment found that UNFPA field-level data to track the achievement of MYFF results were of varying quality. | UN | ومع هذا، فقد تبين للتقييم أن بيانات الصندوق الميدانية الخاصة بتقصي مدى تحقق نتائج الإطار كانت متباينة النوعية. |
Another encouraging example is that the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women are forwarded by UNDP to its field-level officers for follow-up. | UN | ومن اﻷمثلة المشجعة اﻷخرى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يرسل التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى موظفيه على الصعيد الميداني لمتابعتها. |
Those problems highlight the need for an integrated strategic approach among all donors and for effective field-level coordination mechanisms. | UN | وهذه المشاكل تبرز الحاجة إلى نهج استراتيجي متكامل فيما بين جميع المانحين، وإلى آليات فعالة على الصعيد الميداني. |
Other examples, including field-level collaboration | UN | أمثلة أخرى بما فيها التعاون على الصعيد الميداني |
In many instances there is field-level cooperation with United Nations organizations. | UN | وفي كثير من الحالات يوجد تعاون على الصعيد الميداني مع مؤسسات الأمم المتحدة. |
Higher priority clearly needs to be accorded to field-level training needs. | UN | ومن الواضح أنه ينبغي إعارة مزيد من الأولوية للاحتياجات المتصلة بالتدريب على الصعيد الميداني. |
Technical support was extended through a combination of information dissemination and field-level consultation. | UN | وقُدم الدعم التقني عن طريق مزيج من أنشطة نشر المعلومات وإجراء المشاورات على الصعيد الميداني. |
These efforts have produced stronger support systems, including rosters for field-level cluster coordination positions and global supply systems. | UN | وقد أنتجت هذه الجهود أنظمة دعم أقوى، بما فيها قوائم وظائف تنسيق المجموعات على المستوى الميداني وأنظمة الإمداد العالمية. |
This includes establishment of technical guidelines at the global level, and field-level coordination to provide care and services. | UN | وهذا يشمل إقرار مبادئ توجيهية تقنية على المستوى العالمي، ويشمل تنسيقا على المستوى الميداني لتوفير الرعاية والخدمات. |
Further efforts in the area of common premises should be encouraged in order to help field-level coordination. | UN | وينبغي تشجيع المزيد من الجهود في مجال أماكن العمل المشتركة وذلك لمساعدة التنسيق على المستوى الميداني. |
field-level collaboration included joint assessments, monitoring and programming. | UN | وشمل التعاون على المستوى الميداني التقييمات المشتركة، والرصد ووضع البرامج. |
Enhanced field-based capacity is fostered, including by providing periodic substantive briefings to the growing number of field-level experts. | UN | ويجري تعزيز القدرة الميدانية من خلال تزويد العدد المتزايد من الخبراء الميدانيين بإحاطات فنية دورية. |
Such promotion should be the central objective of its field-level activities. | UN | وينبغي لهذا التعزيز أن يكون هدفا أساسيا ﻷنشطتها الميدانية. |
Resident coordinator system, field-level committee and thematic groups | UN | نظام المنسقين المقيمين، اللجنة الميدانية واﻷفرقة المواضيعية |
• field-level implementation is ultimately the most important issue. | UN | ● يعتبر التنفيذ على مستوى الميدان في نهاية المطاف مسألة ذات أهمية قصوى. |
Special efforts are being made to achieve increased field-level presence and input by assigning regional and subregional experts. | UN | ويجري بذل جهود خاصة لزيادة الحضور والإسهام الميدانيين من خلال تعيين خبراء في الأقاليم والأقاليم الفرعية. |
Much of the day-to-day and field-level coordination would be within baskets as part of a decentralized process. | UN | وسيجرى القسط الأوفر من التنسيق اليومي والميداني حسب نظام المجموعات في إطار عملية لا مركزية. |
There is, however, a need to ensure wide, field-level application of forest management practices that satisfy the notion of sustainable forest management. | UN | إلا أن هناك حاجة إلى ضمان تطبيق ممارسات إدارة الغابات ميدانيا على نطاق واسع بما يستجيب لمفهوم إدارتها المستدامة. |
Another important element in strengthening the resident coordinator system is the establishment of field-level committees to provide guidance and advice on key inter-agency programme issues. | UN | ٤١ - وهناك عنصر هام آخر في تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو إنشاء لجان على صعيد الميدان توفر التوجيه والمشورة بشأن المسائل الهامة في البرامج المشتركة بين الوكالات. |
77. Recommendation 12: High priority should be given to establishing a dialogue between the United Nations system and the Government in the field-level committee for effective coordination of poverty eradication initiatives at the country level. | UN | ٧٧ - التوصية ١٢: ينبغي إيلاء أولوية عليا ﻹقامة حوار بين منظومة اﻷمم المتحدة والحكومة في لجنة الصعيد الميداني من أجل التنسيق الفعال لمبادرات القضاء على الفقر على الصعيد القطري. |
There was also scope for greater cooperation with multilateral institutions, many of which were interested in working with UNIDO so as to gain access to its field-level project base. | UN | وهناك أيضا مجال لتوسيع التعاون مع المؤسسات المتعددة الأطراف، التي يهتم الكثير منها بالعمل مع اليونيدو من أجل الوصول الى قاعدة مشاريعها ذات المستوى الميداني. |